The Chronicles of Narnia Saya SULAP THE keponakan OLEH C. S. Lewis BAB SATU SALAH PINTU Ini adalah cerita tentang sesuatu yang terjadi lama lalu ketika kakekmu masih kecil. Ini adalah cerita yang sangat penting karena menunjukkan bagaimana semua yang datang dan pergi antara dunia kita sendiri dan tanah Narnia pertama dimulai. Pada hari-hari Mr Sherlock Holmes masih tinggal di Baker Street dan Bastables sedang mencari harta karun di Jalan Lewisham. Pada hari-hari, jika Anda adalah seorang anak laki-laki Anda harus memakai kerah kaku Eton setiap hari, dan sekolah biasanya nastier dari sekarang. Tapi makanan yang lebih bagus, dan seperti untuk permen, saya tidak akan memberitahu Anda bagaimana murah dan bagus mereka, karena itu hanya akan membuat air liur Anda sia-sia. Dan pada masa itu tinggal di London seorang gadis bernama Polly Plummer. Dia tinggal di salah satu deretan panjang rumah yang semua bergabung bersama-sama. Suatu pagi dia keluar di kebun belakang ketika anak laki-laki bergegas naik dari pintu kebun sebelah dan meletakkan wajahnya di atas dinding. Polly sangat terkejut karena sampai sekarang tidak pernah ada anak-anak di rumah itu, tetapi hanya Mr Ketterley dan Miss Ketterley, seorang saudara dan saudari, bujangan tua dan perawan tua, hidup bersama. Jadi dia mendongak, penuh rasa ingin tahu. Wajah anak laki-laki yang aneh itu sangat kotor. Hampir tidak bisa grubbier jika ia pertama kali menggosok-gosok tangannya di bumi, dan kemudian harus menangis, dan kemudian dikeringkan wajahnya dengan tangannya. Sebagai soal fakta, ini hampir apa yang dia telah lakukan. "Halo," kata Polly. "Halo," kata anak itu. "Siapa nama Anda?" "Polly," kata Polly. "Apa milikmu?" "Digory," kata anak itu. "Saya katakan, apa nama yang lucu!" kata Polly. "Hal ini tidak setengah lucu sebagai Polly," kata Digory. "Ya itu," kata Polly. "Tidak, tidak," kata Digory. "Bagaimanapun aku mencuci wajahku," kata Polly, "Itulah yang perlu Anda lakukan, terutama setelah -" dan kemudian dia berhenti. Dia telah akan mengatakan "Setelah Anda telah blubbing," tapi dia berpikir bahwa tidak akan sopan. "Baiklah, saya kemudian," kata Digory dengan suara jauh lebih keras, seperti seorang anak yang begitu menyedihkan bahwa ia tidak peduli siapa tahu ia telah menangis. "Dan maukah kau," ia melanjutkan, "jika Anda sudah tinggal sepanjang hidup Anda di negara ini dan memiliki kuda poni, dan sungai di bagian bawah kebun, dan kemudian dibawa untuk tinggal di Lubang mengerikan seperti ini . " "London tidak Lubang," kata Polly marah. Tapi anak itu terlalu luka untuk mengambil pemberitahuan dari dirinya, dan ia melanjutkan "Dan kalau ayahmu berada jauh di India - (? Yang akan seperti itu) dan Anda harus datang dan tinggal dengan Bibi dan Paman suatu siapa yang gila - dan jika alasannya adalah bahwa mereka merawat Ibu Anda - dan jika Ibu Anda sedang sakit dan akan - akan - mati ". Lalu wajahnya menjadi semacam bentuk yang salah seperti halnya jika Anda mencoba untuk menjaga punggung Anda menangis. "Aku tidak tahu aku menyesal.," Kata Polly dengan rendah hati. Dan kemudian, karena ia tidak tahu harus berkata apa, dan juga untuk mengubah pikiran Digory untuk mata pelajaran ceria, ia bertanya: "Apakah Mr Ketterley benar-benar gila?" "Yah baik dia marah," kata Digory, "atau ada beberapa misteri lainnya Dia memiliki studi di lantai atas dan Bibi Letty bilang aku tidak pernah harus pergi ke sana Nah,. Yang terlihat mencurigakan untuk memulai dengan.. Dan kemudian ada hal lain Setiap kali ia mencoba untuk mengatakan sesuatu kepada saya pada saat makan - dia bahkan tidak pernah mencoba untuk berbicara dengannya - ia selalu menutup dia Dia berkata, "Jangan khawatir anak itu, Andrew" atau "Aku yakin Digory doesn '.. t ingin mendengar tentang hal itu "atau yang lain" Nah, Digory, tidak akan Anda ingin pergi keluar dan bermain di taman? " "Hal apa saja yang dia mencoba untuk mengatakan?" "Aku tidak tahu Dia tidak pernah mendapat cukup jauh Tapi ada lebih dari itu satu malam -... Itu adalah malam terakhir pada kenyataannya - seperti aku akan melewati kaki-tangga loteng dalam perjalanan ke tempat tidur (dan saya don 't peduli banyak untuk pergi melewati mereka baik) aku yakin aku mendengar teriakan. " "Mungkin dia terus gila istri diam di sana." "Ya, saya sudah memikirkan hal itu." "Atau mungkin dia seorang yg berfantasi saja." "Atau dia mungkin telah bajak laut, seperti manusia pada awal Treasure Island, dan selalu bersembunyi dari rekan-rekan lamanya." "Bagaimana menarik!" kata Polly, "Aku tidak pernah tahu rumah Anda sangat menarik." . "Anda mungkin berpikir itu menarik," kata Digory. "Tapi Anda tidak akan suka jika Anda harus tidur di sana Bagaimana Anda ingin untuk berbohong terjaga mendengarkan langkah Paman Andrew datang merayap di sepanjang lorong ke kamar Anda? Dan dia memiliki mata yang mengerikan seperti itu.." Itu adalah bagaimana Polly dan Digory harus mengenal satu sama lain, dan seperti itu hanya awal liburan musim panas dan tidak satu pun dari mereka akan ke laut tahun itu, mereka bertemu hampir setiap hari. Petualangan mereka mulai terutama karena itu adalah salah satu musim panas paling basah dan dingin telah ada selama bertahun-tahun. Yang mendorong mereka untuk melakukan hal-hal dalam ruangan: Anda mungkin berkata, eksplorasi dalam ruangan. Ini adalah luar biasa berapa banyak mengeksplorasi yang dapat Anda lakukan dengan tunggul lilin di sebuah rumah besar, atau di deretan rumah. Polly lama menemukan bahwa jika Anda membuka pintu kecil tertentu di loteng kotak-ruangan rumah nya Anda akan menemukan sumur dan tempat yang gelap di belakangnya yang Anda bisa masuk ke hati-hati oleh memanjat sedikit. Tempat gelap itu seperti terowongan panjang dengan dinding bata di satu sisi dan atap miring di sisi lain. Di atap ada potongan sedikit cahaya antara papan tulis. Tidak ada lantai di terowongan ini: Anda harus melangkah dari kasau ke kasau, dan di antara mereka hanya ada plester. Jika Anda menginjak ini Anda akan menemukan diri Anda jatuh melalui langit-langit kamar di bawah. Polly menggunakan sedikit terowongan tepat di samping sumur sebagai gua penyelundup '. Dia dibesarkan bit kasus kemasan tua dan kursi kursi dapur yang rusak, dan hal-hal semacam itu, dan menyebar mereka di seberang kasau ke kasau sehingga membuat sedikit lantai. Berikut dia terus cash-kotak berisi berbagai harta, dan cerita dia menulis dan biasanya beberapa apel. Dia sering minum sebotol tenang bir jahe di sana: botol tua itu terlihat lebih seperti gua penyelundup '. Digory lumayan menyukai gua (dia tidak mengizinkannya melihat cerita), tetapi dia lebih tertarik untuk menjelajahi. "Lihat sini," katanya. "Berapa lama terowongan ini berlangsung? Maksudku, apakah itu berhenti di mana rumah Anda berakhir?" "Tidak," kata Polly. "Dinding tidak pergi keluar untuk atap Hal ini berlangsung terus.. Aku tidak tahu seberapa jauh." "Lalu kita bisa mendapatkan panjang dari baris seluruh rumah." "Jadi kita bisa," kata Polly, "Dan oh, aku katakan!" "Apa?" "Kita bisa masuk ke rumah-rumah lain." "Ya, dan mendapatkan diambil untuk pencuri Tidak, terima kasih.!" "Jangan terlalu periang pintar aku berpikir di luar rumah Anda.." , "Bagaimana itu?" "Kenapa, itu yang kosong. Daddy bilang itu selalu kosong sejak kami datang ke sini." "Saya kira kami seharusnya melihat itu kemudian," kata Digory. Dia banyak lebih bersemangat daripada yang Anda akan mengira dari cara dia berbicara. Karena tentu saja dia berpikir, seperti halnya Anda akan, dari semua alasan mengapa rumah mungkin telah kosong begitu lama. Begitu pula Polly. Mereka tidak mengatakan kata "menghantui". Dan keduanya merasa bahwa sekali hal yang telah diusulkan, akan lemah untuk tidak melakukannya. "Bisakah kita pergi dan mencobanya sekarang?" kata Digory. "Baiklah," kata Polly. "Jangan jika Anda lebih suka tidak," kata Digory. "Aku permainan jika Anda berada," katanya. "Bagaimana kita tahu kita di rumah sebelah tapi salah satu?" Mereka memutuskan mereka harus pergi ke boxroom dan berjalan di atasnya mengambil langkah-langkah selama langkah dari satu kasau ke yang berikutnya. Itu akan memberi mereka ide dari berapa banyak kasau pergi ke sebuah ruangan. Kemudian mereka akan memungkinkan sekitar empat lebih untuk bagian antara dua loteng di rumah Polly, kemudian jumlah yang sama untuk kamar tidur pembantu seperti untuk ruang kotak. Itu akan memberi mereka panjang rumah. Ketika mereka telah melakukan dua kali bahwa jarak mereka akan berada di ujung rumah Digory, pintu pun mereka datang untuk setelah itu akan membiarkan mereka ke loteng rumah kosong. "Tapi saya tidak berharap itu benar-benar kosong sama sekali," kata Digory. "Apa yang Anda harapkan?" "Saya mengharapkan seseorang tinggal di sana secara rahasia, hanya masuk dan keluar pada malam hari, dengan lentera gelap Kita mungkin akan menemukan geng penjahat yang putus asa dan mendapatkan hadiah.. Ini membusuk semua untuk mengatakan sebuah rumah akan kosong semua tahun kecuali ada beberapa misteri. " "Ayah pikir itu harus mengalir," kata Polly. "Orang-orang dewasa Pooh! Selalu memikirkan menarik penjelasan," kata Digory. Sekarang bahwa mereka berbicara dengan siang hari di loteng bukan oleh cahaya lilin di Gua Penyelundup 'tampaknya sangat kecil kemungkinannya bahwa rumah kosong akan ada hantunya. Ketika mereka telah mengukur loteng, mereka harus mendapatkan pensil dan melakukan penjumlahan. Mereka berdua mendapat jawaban yang berbeda untuk itu pada awalnya, dan bahkan ketika mereka setuju Saya tidak yakin mereka benar. Mereka terburu-buru untuk memulai eksplorasi. "Kita tidak harus membuat suara," kata Polly saat mereka naik lagi balik sumur itu. Karena itu seperti sebuah kesempatan yang penting mereka mengambil setiap lilin (Polly punya toko yang baik dari mereka di guanya). Hal itu sangat gelap dan berdebu dan berangin dan mereka melangkah dari kasau ke kasau tanpa kata kecuali ketika mereka berbisik-bisik satu sama lain, "Kami berlawanan loteng Anda sekarang" atau "ini harus setengah melalui rumah kami". Dan tidak dari mereka tersandung dan lilin tidak pergi keluar, dan akhirnya mereka datang di mana mereka bisa melihat pintu kecil di dinding batu bata di sebelah kanan mereka. Tidak ada baut atau pegangan pada sisi ini, tentu saja, untuk pintu telah dibuat untuk mendapatkan dalam, tidak untuk keluar, tetapi ada menangkap (karena ada sering di bagian dalam pintu lemari) yang mereka merasa yakin mereka akan mampu mengubah. "Apakah aku?" kata Digory. "Aku permainan jika Anda berada," kata Polly, seperti ia katakan sebelumnya. Keduanya merasa bahwa hal itu menjadi sangat serius, tapi tidak akan menarik kembali. Digory mendorong putaran menangkap dengan difficultly beberapa. Pintu terbuka dan siang hari tiba-tiba membuat mereka berkedip. Kemudian, dengan kejutan besar, mereka melihat bahwa mereka sedang mencari, bukan ke loteng kosong, tapi ke sebuah ruangan. Tapi itu tampak kosong cukup. Itu mati diam. Polly punya rasa ingin tahu yang lebih baik dari dirinya. Ia meniup lilin dan melangkah keluar ke ruang aneh, membuat tidak ada suara lebih dari mouse. Itu berbentuk, tentu saja, seperti loteng, tapi dilengkapi sebagai ruang duduk. Setiap bit dari dinding dipenuhi rak-rak dan setiap bit dari rak-rak penuh buku. Api menyala di perapian (Anda ingat bahwa itu adalah musim panas basah sangat dingin tahun itu) dan di depan tempat api dengan punggung ke arah mereka adalah kursi bersandaran tinggi. Antara kursi dan Polly, dan mengisi sebagian besar tengah ruangan, ada meja besar yang dipenuhi segala macam hal buku cetak, dan buku dari jenis yang Anda menulis, dan botol tinta dan pena dan penyegelan-lilin dan mikroskop . Tapi apa dia melihat pertama adalah sebuah nampan kayu berwarna merah cerah dengan jumlah dering di atasnya. Mereka berpasangan - satu kuning dan satu hijau bersama-sama, maka ruang kecil, dan kemudian satu lagi kuning dan satu lagi hijau. Mereka tidak lebih besar dari cincin biasa, dan tidak ada yang dapat membantu melihat mereka karena mereka begitu cerah. Mereka adalah hal yang paling indah sedikit mengkilat yang dapat Anda bayangkan. Jika Polly telah menjadi sangat sedikit lebih muda dia pasti ingin untuk menempatkan satu di mulutnya. Ruangan itu begitu tenang bahwa Anda melihat detak jam sekaligus. Namun, karena ia sekarang ditemukan, itu tidak benar-benar tenang baik. Ada samar - suara berdengung - yang sangat, sangat samar. Jika Hoover telah ditemukan pada hari-hari Polly akan mengira itu adalah suara menjadi Hoover bekerja jauh dari - beberapa kamar jauhnya dan beberapa lantai di bawahnya. Tapi itu suara lebih bagus dari itu, nada lebih musikal: hanya begitu samar sehingga kau nyaris tidak bisa mendengarnya. "Ini apa-apa, ada seorang pun di sini," kata Polly atas bahunya untuk Digory. Dia berbicara atas bisikan sekarang. Dan Digory keluar, berkedip dan tampak sangat kotor - karena memang Polly juga. "Ini tidak baik," katanya. "Ini bukan sebuah rumah kosong di semua Sebaiknya kita susun sebelum ada yang datang.." "Apa yang Anda pikir mereka adalah?" kata Polly sambil menunjuk cincin berwarna. " "Oh, ayolah," kata Digory. "Semakin cepat-" Dia tidak pernah menyelesaikan apa yang akan dia katakan karena pada saat itu sesuatu terjadi. Kursi bersandaran tinggi di depan perapian dipindahkan dan ada tiba-tiba bangkit dari itu - seperti iblis pantomim keluar dari dalam pintu jebakan bentuk mengkhawatirkan Paman Andrew. Mereka tidak di rumah kosong sama sekali, mereka berada di rumah Digory dan dalam studi dilarang! Baik anak-anak mengatakan "Oo-oh" dan menyadari kesalahan mereka yang mengerikan. Mereka merasa mereka seharusnya sudah tahu selama ini bahwa mereka tidak pergi cukup jauh hampir. Paman Andrew bertubuh tinggi dan sangat tipis. Dia memiliki wajah bersih tercukur panjang dengan hidung tajam-lancip dan mata sangat terang dan pel mengacak-acak rambut abu-abu besar. Digory cukup berkata-kata, untuk Paman Andrew tampak seribu kali lebih menakutkan daripada yang pernah terlihat sebelumnya. Polly tidak begitu takut lagi, tapi dia tak lama kemudian. Untuk hal yang pertama Paman Andrew lakukan adalah berjalan menyeberang ke pintu kamar, menutupnya, dan memutar kunci di lubangnya. Lalu ia berbalik, tetap anak-anak dengan mata cerah, dan tersenyum, menunjukkan semua giginya. "Ada!" katanya. "Sekarang saya adik bodoh tidak bisa mendapatkan pada Anda!" Itu sangat tidak seperti apa orang dewasa akan diharapkan untuk melakukan. Jantung Polly datang ke dalam mulutnya, dan dia dan Digory mulai mundur menuju pintu kecil mereka telah datang oleh. Paman Andrew terlalu cepat untuk mereka. Dia duduk di belakang mereka dan menutup pintu itu juga dan berdiri di depannya. Lalu ia menggosok-gosok tangannya dan membuat retak buku-buku jarinya. Dia memiliki jari yang sangat panjang, indah putih,. "Saya senang melihat Anda," katanya. "Dua anak hanya apa yang saya inginkan." "Silakan, Mr Ketterley," kata Polly. "Sudah hampir waktu makan malam dan aku harus pulang Maukah Anda membiarkan kami keluar, silakan?." "Belum," kata Paman Andrew. "Ini terlalu bagus untuk dilewatkan kesempatan saya ingin dua anak.. Anda lihat, aku di tengah-tengah sebuah eksperimen besar. Saya sudah mencoba pada kelinci percobaan-dan tampaknya untuk bekerja. Tapi kemudian percobaan- babi tidak bisa mengatakan apa-apa Dan Anda tidak bisa menjelaskan untuk itu bagaimana untuk kembali.. " "Begini, Paman Andrew," kata Digory, "itu benar-benar saatnya makan malam dan mereka akan mencari kita dalam sekejap Anda harus membiarkan kami keluar.." "Harus?" kata Paman Andrew. Digory dan Polly melirik satu sama lain. Mereka tidak berani mengatakan apa-apa, tapi pandangan berarti "Bukankah mengerikan ini?" dan "Kita harus menghiburnya." "Jika Anda membiarkan kita pergi untuk makan malam kami sekarang," kata Polly, "kami bisa kembali setelah makan malam." "Ah, tapi bagaimana saya tahu bahwa Anda akan?" kata Paman Andrew dengan senyum licik. Lalu ia tampaknya berubah pikiran. "Yah, yah," katanya, "jika Anda benar-benar harus pergi, saya kira Anda harus Aku tidak bisa mengharapkan dua anak muda seperti Anda untuk menemukan hal menyenangkan berbicara dengan buffer tua seperti saya.." Dia menghela napas dan melanjutkan. "Kau tidak tahu betapa kesepiannya saya kadang-kadang saya Tapi tak peduli Pergi ke makan malam Anda Tapi aku harus memberi Anda hadiah sebelum Anda pergi Tidak setiap hari aku melihat seorang gadis kecil dalam penelitian kumuh lama saya,.... Khususnya, kalau boleh saya katakan begitu, seperti seorang wanita muda yang sangat menarik seperti dirimu sendiri. " Polly mulai berpikir dia tidak mungkin benar-benar gila setelah semua. "Kau tidak mau cincin, sayangku?" kata Paman Andrew ke Polly. "Apakah Anda berarti salah satu dari mereka yang berwarna kuning atau hijau?" kata Polly. "Bagus sekali!" "Tak satu hijau," kata Paman Andrew. "Aku takut aku tidak bisa memberikan yang hijau pergi Tapi aku akan senang untuk memberikan apapun yang kuning:. Dengan cinta saya Datang dan mencoba satu di.." Polly sekarang cukup berhasil mengatasi ketakutan dan merasa yakin bahwa pria tua itu tidak marah, dan ada tentu saja sesuatu yang menarik tentang orang-orang aneh cincin terang. Dia pindah ke nampan. "Kenapa! Saya menyatakan," katanya. "Itu suara berirama semakin keras di sini Ini hampir seolah-olah sedang membuat cincin itu.." "Apa mewah lucu, Sayang," kata Paman Andrew sambil tertawa. Ini terdengar tertawa sangat alami, tapi Digory telah melihat seorang, bersemangat hampir serakah, tampak di wajahnya. "Polly! Jangan bodoh!" teriaknya. "Jangan menyentuh mereka." Ini sudah terlambat. Tepat saat ia berbicara, tangan Polly pergi untuk menyentuh salah satu cincin. Dan segera, tanpa flash atau suara atau peringatan apapun, tidak ada Polly. Digory dan pamannya sendirian di ruangan itu. BAB DUA Digory dan pamannya TI begitu tiba-tiba, dan begitu mengerikan tidak seperti apapun yang pernah terjadi pada Digory bahkan dalam mimpi buruk, bahwa ia menjerit. Seketika tangan Paman Andrew itu ke mulutnya. "Tidak ada itu!" desisnya di telinga Digory. "Jika Anda mulai membuat suara Mother'll Anda mendengarnya Dan Anda tahu apa ketakutan akan lakukan padanya.." Seperti yang Digory berkata setelah itu, kekejaman mengerikan mendapatkan pada chap dengan cara itu, hampir membuatnya sakit. Tapi tentu saja dia tidak menjerit lagi. "Itu lebih baik," kata Paman Andrew. "Mungkin Anda tidak bisa membantu Ini adalah kejutan ketika Anda pertama kali melihat seseorang lenyap.. Mengapa, itu memberi saya kembali bahkan ketika hamster melakukannya malam lain." "Apakah bahwa ketika Anda berteriak?" tanya Digory. "Oh, kau mendengar bahwa, apakah Anda Saya harap Anda belum memata-matai saya?" "Tidak, aku tidak," kata Digory marah. "Tapi apa yang terjadi pada Polly?" "Beri aku selamat, anakku sayang," kata Paman Andrew, menggosok tangannya. "Percobaan saya telah berhasil gadis kecil itu pergi -. Lenyap - keluar kanan dunia." "Apa yang kamu lakukan padanya?" "Terkirim ke - baik - ke tempat lain." "Apa maksudmu?" tanya Digory. Paman Andrew duduk dan berkata, "Yah, aku akan menceritakan semua tentang hal itu. Apakah Anda pernah mendengar tentang Lefay Nyonya tua?" "Bukankah dia bibi besar-atau sesuatu?" kata Digory. "Tidak juga," kata Paman Andrew. "Dia ibu angkatku Itu dia, di sana, di dinding.." Digory melihat dan melihat foto yang sudah buram: itu menunjukkan wajah seorang perempuan tua di sebuah topi. Dan dia kini bisa mengingat bahwa dia pernah melihat foto wajah yang sama di laci tua, di rumah, di negara ini. Dia meminta ibunya siapa itu dan Ibu sepertinya tidak ingin berbicara tentang subjek yang jauh. Ini sama sekali tidak wajah bagus, Digory berpikir, meskipun tentu saja dengan foto-foto awal yang tidak pernah bisa benar-benar tahu. "Apakah ada - tidak ada - sesuatu yang salah tentang dia, Paman Andrew?" dia bertanya. "Yah," kata Paman Andrew sambil terkekeh, "tergantung apa yang Anda sebut salah Orang-orang begitu berpikiran sempit.. Dia tentu menjadi sangat aneh di kemudian hari. Apakah hal yang sangat tidak bijaksana. Itu sebabnya mereka menutup tubuhnya." "Di rumah sakit jiwa, maksud Anda?" "Oh tidak, tidak, tidak," kata Paman Andrew dengan suara terkejut. "Tidak ada semacam itu Hanya di penjara.." "Saya katakan!" kata Digory. "Apa yang telah dilakukannya?" "Ah, wanita malang," kata Paman Andrew. "Dia sangat bijaksana Ada hal baik yang berbeda.. Kita tidak perlu pergi ke semua itu. Dia selalu sangat baik padaku." "Tapi lihat di sini, apa yang semua ini harus dilakukan dengan Polly aku berharap kau -?" "Semua ada waktunya, anakku," kata Paman Andrew. "Mereka membiarkan Mrs Lefay keluar lama sebelum dia meninggal dan saya adalah salah satu dari sedikit orang yang ia akan memungkinkan untuk melihat dia dalam penyakit terakhirnya. Dia telah mendapat tidak menyukai biasa, orang bodoh, kau mengerti aku lakukan sendiri.. Tapi dia dan saya tertarik pada jenis yang sama hal. Hanya beberapa hari sebelum kematiannya bahwa ia menyuruh saya untuk pergi ke sebuah biro tua di rumahnya dan membuka laci rahasia dan membawanya kotak kecil bahwa saya akan menemukan di sana. Pada saat saya mengambil bahwa kotak aku bisa tahu dari menusuk di jari saya bahwa saya memegang rahasia besar di tangan saya. Dia memberikannya saya dan membuat saya berjanji bahwa segera setelah dia meninggal aku akan membakarnya, belum dibuka, dengan beberapa upacara Itu janji saya tidak tetap.. " "Nah, maka, itu periang busuk dari Anda," kata Digory. "Rotten?" kata Paman Andrew dengan tatapan bingung. "Oh, saya melihat Anda berarti bahwa anak kecil harus tetap memenuhi janji mereka Sangat benar:.. Yang paling benar dan tepat, saya yakin, dan aku sangat senang Anda telah diajarkan untuk melakukannya Tapi tentu saja Anda harus mengerti. bahwa aturan-aturan semacam itu, namun mereka mungkin sangat baik untuk anak laki-laki - dan pegawai - dan wanita -.. dan bahkan orang-orang pada umumnya, tidak mungkin diharapkan untuk berlaku untuk siswa yang mendalam dan pemikir besar dan bijak Tidak, Digory Pria seperti aku, yang memiliki kebijaksanaan yang tersembunyi, yang dibebaskan dari aturan umum sama seperti kita terputus dari kesenangan-kesenangan umum. Ours, anakku, adalah takdir yang tinggi dan kesepian. " Saat dia mengatakan ini dia mendesah dan tampak begitu serius dan mulia dan misterius yang untuk kedua Digory benar-benar berpikir dia mengatakan sesuatu yang agak halus. Tapi kemudian ia teringat terlihat jelek ia lihat di wajah Paman nya sesaat sebelum Polly menghilang: dan seketika ia melihat melalui kata-kata besar Paman Andrew. "Semua itu berarti," ia berkata kepada dirinya sendiri, "Apakah itu dia pikir dia bisa melakukan apapun yang dia suka untuk mendapatkan apa yang ia inginkan." "Tentu saja," kata Paman Andrew, "aku tidak berani membuka kotak itu untuk waktu yang lama, karena aku tahu itu mungkin berisi sesuatu yang sangat berbahaya Untuk ibu angkatku adalah wanita yang sangat luar biasa.. Yang benar adalah, dia adalah satu dari manusia terakhir di negara ini yang memiliki darah peri dalam dirinya. (Dia mengatakan ada dua orang lain pada saat itu. Salah satunya duchess dan yang lainnya adalah seorang wanita pembersih rumah.) Bahkan, Digory, Anda sekarang berbicara untuk yang terakhir manusia (mungkin) yang benar-benar memiliki ibu peri. Ada Itu akan! menjadi sesuatu bagi Anda untuk diingat ketika Anda adalah seorang pria tua sendiri. " "Aku berani bertaruh dia peri yang buruk," pikir Digory, dan menambahkan dengan suara keras. "Tapi bagaimana dengan Polly?" "Bagaimana Anda melakukan kecapi itu!" kata Paman Andrew. "Seolah-olah itu yang penting! Tugas pertama saya adalah tentu saja untuk mempelajari kotak itu sendiri itu sangat kuno.. Dan aku cukup tahu bahkan kemudian tahu bahwa itu bukan Yunani, atau Mesir Kuno, atau Babilonia, atau Het, . atau Cina itu lebih tua daripada negara-negara Ah - yang adalah hari besar ketika akhirnya aku menemukan kebenaran kotak itu Atlantis;. itu berasal dari pulau Atlantis yang hilang itu Itu berarti berabad-abad lebih tua dari apapun.. batu-usia mereka menggali hal-hal di Eropa Dan itu bukan hal, kasar kasar seperti mereka baik.. Untuk di fajar sangat Atlantis waktu sudah sebuah kota besar dengan istana-istana dan kuil-kuil dan orang-orang terpelajar. " Dia berhenti sejenak seolah berharap Digory untuk mengatakan sesuatu. Tapi Digory tidak menyukai Paman nya lebih setiap menit, sehingga ia mengatakan apa-apa. "Sementara itu," lanjut Paman Andrew, "aku belajar banyak dengan cara lain (itu tidak akan tepat untuk menjelaskannya kepada seorang anak) tentang Magic pada umumnya Itu berarti bahwa Aku datang untuk memiliki gagasan yang adil. Macam apa hal yang mungkin berada di dalam kotak Dengan berbagai tes aku mempersempit kemungkinan aku harus mengenal beberapa -.... baik, beberapa orang jahat aneh, dan pergi melalui beberapa pengalaman yang sangat menyenangkan Itulah yang berubah abu-abu kepala saya doesn Satu ' t menjadi penyihir untuk apa-apa. Kesehatan saya rusak pada akhirnya Tapi aku menjadi lebih baik.. Dan akhirnya aku benar-benar tahu. " Meskipun ada tidak benar-benar kesempatan siapa paling sengaja mendengar mereka, dia mencondongkan tubuhnya ke depan dan hampir berbisik ketika berkata: "Kotak Atlantis berisi sesuatu yang telah dibawa dari dunia lain ketika dunia kita baru saja mulai." "Apa?" tanya Digory, yang sekarang tertarik meskipun dirinya sendiri. "Hanya debu," kata Paman Andrew. "Baik, debu kering. Tidak banyak untuk melihat Tidak banyak. Untuk menunjukkan untuk seumur hidup kerja keras, Anda mungkin berkata Ah,. Tapi ketika aku melihat bahwa debu (saya merawat periang yang baik untuk tidak menyentuhnya) dan berpikir bahwa setiap biji-bijian pernah di dunia lain - saya tidak bermaksud planet lain, Anda tahu, mereka adalah bagian dari dunia kita dan Anda bisa mendapatkan mereka jika Anda pergi cukup jauh - tapi benar-benar Dunia Lain - Alam semesta lain lain - di suatu tempat Anda tidak akan pernah mencapai bahkan jika Anda melakukan perjalanan melalui ruang alam semesta ini untuk selama-lamanya - sebuah dunia yang hanya bisa dijangkau oleh Magic - baik "! Berikut Paman Andrew menggosok-gosok tangannya sampai buku-buku nya retak seperti kembang api. "Aku tahu," ia melanjutkan, "bahwa jika hanya Anda bisa mendapatkan ke dalam bentuk yang tepat, debu yang akan menarik Anda kembali ke tempat itu berasal dari Tetapi kesulitan adalah untuk mendapatkan ke dalam bentuk yang tepat.. Sebelumnya saya Percobaan semua kegagalan saya mencoba mereka pada babi guinea Beberapa dari mereka hanya mati Beberapa meledak seperti bom kecil -... " "Ini adalah hal yang kejam periang untuk dilakukan," kata Digory yang pernah punya hamster sendiri. "Bagaimana Anda melakukannya terus mendapatkan dari titik!" kata Paman Andrew. "Itulah apa yang makhluk itu untuk aku membelinya sendiri Biarkan aku melihat - di mana aku Ah ya Akhirnya aku berhasil membuat cincin:..?... Cincin kuning Tapi sekarang kesulitan baru muncul saya cukup yakin , sekarang, bahwa cincin kuning akan mengirim makhluk yang menyentuh ke dalam Pace lain Tapi apa yang akan menjadi baik jika aku tidak bisa mendapatkan mereka kembali untuk memberitahu saya apa yang mereka telah menemukan sana?. " "Dan bagaimana dengan mereka?" kata Digory. "Kekacauan yang bagus mereka akan dalam jika mereka tidak bisa kembali!" "Anda akan terus mencari segala sesuatu dari sudut pandang yang salah," kata Paman Andrew dengan ekspresi tidak sabar. "Tidak bisakah kau mengerti bahwa hal ini adalah sebuah eksperimen besar Inti dari mengirim siapa pun ke Tempat Lain adalah bahwa saya ingin mengetahui seperti apa.?" "Well, kenapa kau tidak pergi sendiri maka?" Digory nyaris tidak pernah melihat orang yang begitu terkejut dan tersinggung seperti Paman lakukan di pertanyaan sederhana ini. "Aku Me??" dia berseru. "Anak itu pasti gila Seorang pria pada saat saya hidup!, Dan di negara saya kesehatan, risiko kejutan dan bahaya yang tiba-tiba dilemparkan ke dalam alam semesta yang berbeda? Saya tidak pernah mendengar sesuatu yang begitu masuk akal dalam hidup saya! Apakah Anda menyadari apa yang Anda katakan Pikirkan apa artinya Another World -.? Anda mungkin memenuhi apa apa " "Dan kurasa kau sudah mengirim Polly ke kemudian," kata Digory. Pipinya menyala karena marah sekarang. "Dan semua bisa saya katakan," ia menambahkan, "bahkan jika Anda Paman saya - adalah bahwa Anda telah berperilaku seperti pengecut, mengirimkan seorang gadis ke tempat Anda takut untuk pergi ke diri sendiri." "Diam, Pak!" kata Paman Andrew, membawa tangannya di atas meja. "Saya tidak akan bicara seperti itu oleh sekolah, sedikit kotor, Anda tidak mengerti.. Aku adalah sarjana besar, penyihir, yang mahir, yang melakukan percobaan. Tentu saja aku perlu subjek untuk melakukannya pada Berkatilah jiwaku, kau akan mengatakan padaku berikutnya yang saya harus meminta izin guinea babi 'sebelum saya menggunakan mereka! Tidak ada kebijaksanaan yang besar dapat dicapai tanpa pengorbanan Tetapi gagasan pergi saya sendiri adalah konyol.. ini. seperti meminta umum untuk bertempur sebagai prajurit biasa. Seandainya aku terbunuh, apa yang akan menjadi pekerjaan hidup saya? " "Oh, jangan berhenti jawing," kata Digory. "Apakah Anda akan membawa Polly kembali?" "Aku akan memberitahu Anda, ketika Anda sehingga diinterupsi saya," kata Paman Andrew, "bahwa saya akhirnya menemukan cara untuk melakukan perjalanan kembali berdering hijau menarik Anda kembali.." "Tapi Polly tidak punya cincin hijau." "Tidak" kata Paman Andrew dengan kejam tersenyum. "Lalu dia tidak bisa kembali," teriak Digory. "Dan itu persis sama seperti jika Anda akan membunuhnya. "Dia bisa kembali," kata Paman Andrew, "jika orang lain akan mengejarnya, mengenakan cincin kuning dirinya sendiri dan mengambil dua cincin hijau, satu untuk membawa dirinya kembali dan satu untuk membawa dia kembali." Dan sekarang tentu saja Digory melihat perangkap di mana dia tertangkap: dan dia menatap Paman Andrew, mengatakan apa-apa, dengan mulut terbuka lebar. Pipinya sudah sangat pucat. "Saya harap," kata Paman Andrew saat ini dengan suara yang sangat tinggi dan perkasa, seolah dia adalah Paman sempurna yang telah memberikan satu ujung tampan dan beberapa nasihat yang baik, "Saya berharap, Digory, Anda tidak diberikan untuk menunjukkan . bulu putih Aku harus sangat menyesal untuk berpikir bahwa siapa pun dari keluarga kami sudah tidak menghormati cukup dan ksatria untuk pergi ke bantuan - er -. seorang wanita dalam kesusahan " "Oh, diamlah!" kata Digory. "Jika Anda punya kehormatan dan semua itu, Anda akan pergi sendiri. Tapi aku tahu kau tidak akan Baiklah.. Saya melihat saya harus pergi. Tapi kau binatang. Saya kira Anda merencanakan semuanya, sehingga ia akan pergi tanpa menyadarinya dan kemudian aku harus pergi setelah dia. " "Tentu saja," kata Paman Andrew dengan senyum yang dibencinya. "Baiklah aku akan pergi.. Tapi ada satu hal yang saya periang juga bermaksud mengatakan pertama saya tidak percaya pada Sihir sampai hari ini.. Saya lihat sekarang ini nyata. Nah jika itu adalah, kurasa semua dongeng lama lebih atau kurang benar. Dan kau hanya seorang penyihir jahat, kejam seperti yang dalam cerita Yah, saya tidak pernah membaca sebuah cerita di mana orang-orang seperti yang tidak dibayarkan pada akhirnya,. dan saya yakin Anda Dan akan melayani Anda benar.. " Dari semua hal Digory mengatakan ini adalah yang pertama yang benar-benar pulang. Paman Andrew mulai dan ada di wajahnya melihat kengerian seperti itu, binatang meskipun ia, Anda hampir bisa merasa kasihan padanya. Tapi sedetik kemudian ia merapikan semua itu dan berkata dengan tertawa agak dipaksakan, "Yah, yah, saya kira itu adalah hal yang wajar bagi seorang anak untuk berpikir -. Dibesarkan di kalangan perempuan, seperti Anda telah cerita istri Lama ', eh Saya tidak berpikir Anda perlu khawatir tentang bahaya saya, Digory Bukankah lebih baik untuk khawatir tentang bahaya teman kecilmu Dia sudah pergi beberapa waktu Jika ada bahaya Selama Ada -.?.? baik, itu akan sangat disayangkan tiba sesaat terlambat. " "Banyak Anda peduli," kata Digory sengit. "Tapi aku sakit rahang ini Apa yang harus saya lakukan?." "Kau benar-benar harus belajar untuk mengendalikan bahwa emosi-mu, Nak," kata Paman Andrew tenang. "Jika tidak, Anda akan tumbuh seperti Bibi Letty Anda Sekarang.. Hadir pada saya." Dia bangkit, mengenakan sepasang sarung tangan, dan berjalan ke nampan yang berisi cincin. .. "Mereka hanya bekerja," katanya, "jika mereka benar-benar menyentuh kulit Anda mengenakan sarung tangan, saya bisa menjemput mereka - seperti ini - dan tidak ada yang terjadi Jika anda melakukan apa-apa satu di saku Anda yang akan terjadi: tetapi tentu saja Anda 'd harus berhati-hati untuk tidak menempatkan tangan Anda di saku Anda dan sentuh dengan kecelakaan Saat Anda menyentuh cincin kuning, Anda menghilang dari dunia ini Ketika Anda berada di Tempat lain yang saya harapkan -.. dari kursus ini hasn' t telah diuji, tapi saya berharap - bahwa saat Anda menyentuh cincin hijau Anda menghilang dari dunia itu dan - saya harapkan -.. muncul kembali dalam hal ini Sekarang saya mengambil dua hijau dan menjatuhkan mereka ke tangan kanan saku Anda Ingat. . sangat hati-hati yang saku hijau yang masuk G untuk hijau dan R untuk kanan GR Anda lihat: yang dua huruf pertama dari hijau Satu untuk Anda dan satu untuk gadis kecil Dan sekarang Anda mengambil satu kuning untuk diri sendiri.. . saya harus menempatkan pada pada jari Anda -. jika aku jadi kau akan ada sedikit kesempatan untuk menjatuhkannya ". Digory hampir mengambil cincin kuning ketika ia tiba-tiba diperiksa sendiri. "Lihat sini," katanya. "Bagaimana dengan Ibu Misalkan dia bertanya di mana aku??" "Semakin cepat Anda pergi, semakin cepat Anda akan kembali," kata Paman Andrew ceria. "Tapi kau tidak benar-benar tahu apakah aku bisa kembali." Paman Andrew mengangkat bahu, berjalan ke pintu, membuka kuncinya, membukanya, dan berkata: "Oh, sangat 'baik maka Sama seperti Anda silahkan Go down dan makan malam Anda.. Biarkan gadis kecil untuk dimakan oleh hewan liar atau tenggelam atau kelaparan di Lain atau hilang di sana untuk selamanya, kalau itu yang Anda inginkan.. Ini semua adalah satu saya Mungkin sebelum waktu minum teh sebaiknya kau mampir di Nyonya Plummer dan menjelaskan bahwa ia tidak akan pernah melihat putrinya lagi, karena kau takut mengenakan cincin ".. "Dengan permen karet," kata Digory, "jangan Aku hanya berharap aku sudah cukup besar untuk meninju kepalamu!" Kemudian dia mengancingkan mantelnya, mengambil napas dalam-dalam, dan mengambil cincin itu. Dan ia berpikir kemudian, seperti yang selalu berpikir sesudahnya juga, bahwa dia tidak bisa melakukan apa saja sopan lain. BAB TIGA ATAS KAYU ANTARA WORLDS Paman Andrew dan studi lenyap seketika. Kemudian, untuk sesaat, segalanya menjadi kacau. Hal berikutnya Digory tahu adalah bahwa ada cahaya hijau lembut turun kepadanya dari atas, dan kegelapan di bawah ini. Dia tidak tampak berdiri pada apa pun, atau duduk, atau berbaring. Tidak tampak menyentuhnya. "Saya yakin saya berada di air," kata Digory. "Atau di bawah air." Hal ini membuatnya takut untuk kedua, tapi hampir seketika dia bisa merasakan bahwa ia bergegas ke atas. Lalu kepalanya tiba-tiba keluar ke udara dan, ia mendapati dirinya berebut pantai, keluar ke tanah berumput halus di tepi kolam renang. Saat ia bangkit, ia melihat bahwa ia tidak menetes atau tersengal-sengal seperti orang harapkan setelah berada di bawah air. Bajunya sempurna kering. Dia sedang berdiri di pinggir sebuah kolam kecil - tidak lebih dari sepuluh meter dari sisi ke sisi dalam hutan. Pohon-pohon tumbuh berdekatan dan begitu berdaun bahwa ia tidak bisa melihat langit. Semua cahaya itu cahaya hijau yang datang melalui daun: tapi pasti ada overhead matahari sangat kuat, untuk siang hari hijau cerah dan hangat. Itu adalah kayu yang paling tenang Anda mungkin bisa bayangkan. Tidak ada burung, tidak ada serangga, tidak ada hewan, dan angin tidak ada. Anda hampir bisa merasakan pepohonan tumbuh. Kolam yang baru saja keluar dari kolam renang bukan hanya. Ada puluhan orang lain - kolam setiap beberapa meter sejauh matanya bisa mencapai. Anda hampir bisa merasakan pepohonan minum air dengan akar-akarnya. Kayu ini sangat hidup. Ketika ia mencoba untuk menjelaskan setelah itu Digory selalu berkata, "Itu adalah tempat yang kaya:. Sekaya plumcake" Yang aneh adalah bahwa, hampir sebelum dia melihat sekeliling, Digory separo lupa bagaimana dia datang ke sana. Bagaimanapun, dia pasti tidak berpikir tentang Polly, atau Paman Andrew, atau bahkan ibunya. Dia tidak sedikit ketakutan, atau bersemangat, atau penasaran. Jika ada orang yang bertanya "Dari mana asalmu?" ia mungkin akan berkata, "Aku selalu berada di sini." Itulah yang rasanya - seolah-olah selalu berada di tempat itu dan tidak pernah bosan meskipun tidak pernah terjadi. Seperti katanya lama kemudian, "Ini bukan jenis tempat di mana terjadi hal-hal Pohon-pohon terus tumbuh, itu saja.." Setelah Digory melihat kayu untuk waktu yang lama ia menyadari bahwa ada seorang gadis berbaring telentang di kaki pohon beberapa meter jauhnya. Matanya hampir tertutup tetapi tidak cukup, seolah-olah dia hanya antara tidur dan bangun. Jadi, ia menatapnya untuk waktu yang lama dan berkata apa-apa. Dan akhirnya dia membuka matanya dan menatapnya untuk waktu yang lama dan dia juga mengatakan apa-apa. Lalu ia berbicara, dalam semacam, menerawang puas suara. "Saya pikir saya sudah melihat Anda sebelumnya," katanya. "Aku lebih berpikir begitu juga," kata Digory. "Apakah kau sudah lama di sini?" "Oh, selalu," kata gadis itu. "Setidaknya - Saya tidak tahu waktu yang sangat lama." "Jadi belum," kata Digory. "Tidak Anda belum, katanya." Aku baru saja melihat Anda datang keluar dari kolam itu. " "Ya, saya kira saya lakukan," kata Digory dengan udara bingung, "Aku sudah lupa." Kemudian untuk waktu yang cukup lama tidak berkata lagi. "Lihat sini," kata gadis saat ini, "Aku bertanya-tanya apakah kita pernah benar-benar bertemu sebelum aku punya semacam gagasan - semacam gambar dalam kepala saya - seorang laki-laki dan perempuan, seperti kita - tinggal di suatu tempat yang sangat berbeda - dan melakukan segala macam hal. Mungkin itu hanya mimpi. " "Aku juga punya mimpi yang sama, saya pikir," kata Digory. "Tentang anak laki-laki dan seorang gadis, tinggal di sebelah - dan sesuatu tentang merangkak di antara kasau Aku ingat gadis itu memiliki wajah yang kotor.." "Apakah kau tidak mendapatkan itu dicampur Dalam mimpi saya itu adalah anak yang memiliki wajah kotor.?" "Saya tidak bisa mengingat wajah anak itu," kata Digory: dan kemudian menambahkan, "Halo Apa itu!?" "Mengapa! Sebuah guinea babi," kata gadis itu. Dan itu - sebuah guinea pig lemak, mengorek tentang di rumput. Tapi putaran tengah guinea pig-ada tape berlari, dan, terikat pada itu oleh tape, adalah sebuah cincin kuning cerah. "Lihat! Lihat," teriak Digory, "Cincin Dan lihat! Anda sudah! Punya satu di jari Anda. Dan begitu pula aku" Gadis itu sekarang duduk, benar-benar tertarik pada akhirnya. Mereka menatap sangat keras satu sama lain, berusaha mengingat. Dan kemudian, pada saat yang sama, ia berteriak "Mr Ketterley" dan dia berseru, "Paman Andrew", dan mereka tahu siapa mereka dan mulai mengingat keseluruhan cerita. Setelah beberapa menit berbicara keras mereka telah mendapatkannya lurus. Digory menjelaskan bagaimana mengerikan Paman Andrew telah. "Apa yang kita lakukan sekarang?" kata Polly. "Ambil guineapig dan pulang?" "Tidak perlu terburu-buru," kata Digory dengan menguap lebar. "Saya kira ada," kata Polly. "Tempat ini terlalu sepi Ini sangat -.. Jadi mimpi Anda hampir tertidur Jika kami pernah menyerah untuk itu kami hanya akan berbaring dan mengantuk selama-lamanya.." "Ini sangat bagus di sini," kata Digory. "Ya, itu," kata Polly. "Tapi kita harus kembali." Dia berdiri dan mulai untuk pergi hati-hati terhadap guinea pig-. Tapi kemudian dia berubah pikiran. "Kami mungkin juga meninggalkan hamster," katanya. "Ini sangat senang di sini, dan paman Anda hanya akan melakukan sesuatu yang mengerikan untuk itu jika kita membawanya pulang." "Aku yakin dia akan," jawab Digory. "Lihatlah cara dia memperlakukan kami Omong-omong, bagaimana kita sampai di rumah?." "Kembalilah ke dalam kolam, saya harapkan." Mereka datang dan berdiri bersama di tepi melihat ke bawah ke dalam air halus. Ini penuh dengan refleksi dari, cabang-cabang berdaun hijau, mereka membuatnya terlihat sangat mendalam. "Kita tidak punya hal-hal mandi," kata Polly. "Kami tidak akan membutuhkan mereka, konyol," kata Digory. "Kami masuk dengan pakaian kami di Apa kau tidak ingat itu tidak basah kami dalam perjalanan ke atas?." "Kau bisa berenang?" "Sedikit Bisakah Anda.?" "Yah - tidak banyak." "Saya tidak berpikir kita akan perlu untuk berenang," kata Digory "Kami ingin turun, kita tidak?" Tak satu pun dari mereka lebih menyukai ide melompat ke dalam kolam itu, tapi tidak bilang begitu kepada yang lain. Mereka mengambil tangan dan berkata "Satu - Dua - Tiga - Go" dan melompat. Ada percikan besar dan tentu saja mereka memejamkan mata mereka. Tapi ketika mereka membuka mereka lagi mereka menemukan mereka masih berdiri, tangan di tangan, di kayu hijau, dan hampir sampai ke pergelangan kaki mereka dalam air. Kolam itu ternyata hanya beberapa inci. Mereka disiramkan kembali ke tanah kering. "Apa yang tidak beres?" kata Polly dengan suara ketakutan, tetapi tidak begitu takut seperti yang Anda duga, karena sulit untuk merasa benar-benar takut pada kayu itu. Tempat itu terlalu damai. "Oh, aku tahu,!" Kata Digory, "Tentu saja itu tidak akan berhasil. Kami masih mengenakan cincin kuning kami. Mereka untuk perjalanan keluar, kau tahu. Yang hijau membawamu pulang. Kita harus mengubah cincin Apakah Anda. punya saku? Bagus. Pasang cincin kuning di kiri Anda. Aku punya dua hijau. Berikut adalah satu untuk Anda. " Mereka mengenakan cincin hijau mereka dan kembali ke kolam renang. Tapi sebelum mereka mencoba melompat lagi Digory memberikan panjang "O-ooh!" "Ada apa?" kata Polly. "Aku baru saja mendapat ide yang sangat bagus," kata Digory. "Apa semua kolam lain?" "Apa maksudmu?" "Mengapa, jika kagum dapat kembali ke dunia kita sendiri dengan melompat ke kolam ini, tidak mungkin kita dapatkan di tempat lain dengan melompat ke salah satu dari yang lain Seandainya ada dunia di dasar kolam setiap.?" "Tapi saya pikir kami sudah berada di Dunia Lain Paman Andrew Anda atau Tempat lain atau apa pun menyebutnya Bukankah kau bilang -." "Oh repot-repot Paman Andrew," potong Digory. "Aku tidak percaya dia tahu tentang hal itu Dia tidak pernah memiliki keberanian untuk datang ke sini sendiri.. Dia hanya berbicara satu Dunia Lain. Tapi seandainya ada lusinan?" "Maksudmu, kayu ini mungkin hanya salah satu dari mereka?" "Tidak, saya tidak percaya kayu ini adalah dunia sama sekali. Saya pikir itu hanya semacam di-antara tempat." Polly tampak bingung. "Tidakkah kau lihat?" kata Digory. "Tidak, jangan dengarkan Pikirkan terowongan kita di bawah papan tulis di rumah.. Ini bukan ruangan di salah satu rumah. Dengan cara, itu tidak benar-benar bagian dari rumah. Tapi begitu Anda berada di . terowongan Anda bisa pergi bersama dan datang ke salah satu rumah di baris tidak Mungkin kayu ini harus sama - tempat yang tidak ada di dunia, tetapi sekali Anda telah menemukan bahwa tempat Anda dapat masuk ke mereka semua. " "Yah, bahkan jika Anda dapat -" Polly memulai, tapi Digory melanjutkan seolah dia tidak mendengarnya. "Dan tentu saja itu menjelaskan segalanya," katanya. "Itulah mengapa sangat tenang dan mengantuk di sini ada yang pernah terjadi di sini. Seperti di rumah.. Ada dalam rumah-rumah yang orang berbicara, dan melakukan hal-hal, dan memiliki makanan. Tidak ada yang terjadi di tempat inbetween, di balik dinding dan di atas langit-langit dan di bawah lantai, atau di dalam terowongan kita sendiri. Tapi ketika Anda keluar dari terowongan kami Anda dapat menemukan sendiri di rumah apapun. Saya pikir kita bisa keluar dari tempat ini menjadi periang juga Manapun Kita! tidak perlu melompat kembali ke dalam kolam yang sama kami datang oleh Atau tidak hanya belum.. " "Para Kayu antara Dunia," kata Polly sambil melamun. "Kedengarannya agak bagus." "Ayo," kata Digory. "Yang harus kita mencoba kolam renang?" "Lihat sini," kata Polly, "Aku tidak akan mencoba setiap kolam baru sampai kita sudah memastikan bahwa kita bisa mendapatkan kembali dengan yang lama Kami bahkan tidak yakin apakah itu akan bekerja lagi.." "Ya," kata Digory. "Dan tertangkap oleh Paman Andrew dan memiliki cincin kami dibawa pergi sebelum kami bersenang-senang setiap Tidak, terima kasih.." "Tidak bisakah kita pergi bagian dari jalan turun ke kolam kami sendiri," kata Polly. "Hanya untuk melihat apakah ia bekerja Kemudian jika tidak, kami akan mengubah cincin dan datang lagi sebelum kita benar-benar kembali dalam penelitian Mr Ketterley itu.." "Bisakah kita pergi bagian dari jalan ke bawah?" "Yah, butuh waktu datang. Aku kira itu akan mengambil sedikit waktu akan kembali." Digory dibuat bukan ribut tentang setuju untuk ini, tetapi ia harus pada akhirnya karena Polly benar-benar menolak untuk melakukan eksplorasi di dunia baru sampai ia telah memastikan tentang mendapatkan kembali ke yang lama. Dia cukup sebagai pemberani karena ia tentang beberapa bahaya (tawon, misalnya) tapi ia tidak begitu tertarik menemukan hal-hal yang tidak ada yang pernah dengar sebelumnya, karena Digory tipe orang yang ingin tahu segalanya, dan ketika dia tumbuh sampai ia menjadi Profesor Kirke yang terkenal yang datang ke buku lain. Setelah banyak berdebat mereka sepakat untuk mengenakan cincin hijau mereka ("Hijau untuk keamanan," kata Digory, "sehingga Anda tidak dapat membantu mengingat yang mana") dan berpegangan tangan dan melompat. Tapi begitu mereka tampaknya akan mendapatkan kembali ke ruang kerja Paman Andrew, atau bahkan dunia mereka sendiri, Polly berteriak "Perubahan" dan mereka akan menyelinap pergi hijau mereka dan mengenakan kuning mereka. Digory ingin menjadi orang yang berteriak "Ubah" tapi Polly tidak akan setuju. Mereka mengenakan cincin hijau, meraih tangan, dan sekali lagi berteriak "One-Two - Tiga - Go". Kali ini berhasil. Hal ini sangat sulit untuk mengatakan Anda apa rasanya, untuk segala sesuatu terjadi begitu cepat. Pada awalnya ada cahaya terang bergerak di langit hitam, Digory selalu berpikir ini adalah bintang dan bahkan bersumpah bahwa ia melihat Jupiter cukup dekat-cukup dekat untuk melihat bulan nya. Tapi hampir seketika ada deretan atap dan cerobong asap tentang mereka, dan mereka bisa melihat St Paul dan tahu bahwa mereka mencari di London. Tapi Anda bisa melihat melalui dinding semua rumah. Kemudian mereka bisa melihat Paman Andrew, sangat samar dan gelap, tetapi mendapatkan lebih jelas dan lebih solid-cari sepanjang waktu, sama seperti jika ia datang ke dalam fokus. Tapi sebelum ia menjadi cukup nyata Polly berteriak "Perubahan", dan mereka tidak berubah, dan dunia kita menghilang seperti mimpi, dan lampu hijau di atas semakin kuat dan kuat, sampai kepala mereka keluar dari kolam dan mereka bergegas ke darat. Dan ada kayu semua tentang mereka, seperti hijau dan cerah dan masih seperti biasa. Semuanya telah kurang dari satu menit. "Ada!" kata Digory. "Itu baik-baik saja Sekarang untuk petualangan.. Kolam Setiap akan melakukan. Ayo Mari kita coba yang satu.." "Hentikan!" kata Polly-"Bukankah kita akan menandai kolam ini?" Mereka menatap satu sama lain dan berubah sangat putih seperti mereka menyadari hal mengerikan yang Digory baru saja akan dilakukan. Sebab ada sejumlah kolam renang di kayu, dan kolam renang semua sama dan pohon-pohon semua sama, sehingga jika mereka pernah ditinggalkan kolam yang menyebabkan dunia kita sendiri tanpa membuat semacam tengara, kemungkinan akan telah seratus banding satu terhadap mereka pernah menemukannya lagi. Tangan Digory gemetaran saat dia membuka pisau lipatnya dan memotong strip panjang rumput di tepi kolam. Tanah (yang berbau bagus) adalah seorang kaya dan cokelat kemerahan muncul baik terhadap hijau. "Ini hal yang baik salah satu dari kita memiliki arti tertentu," kata Polly. "Well, jangan terus gas tentang itu," kata Digory. "Ayo, aku ingin melihat apa yang ada di salah satu kolam yang lain." Dan Polly memberinya jawaban yang cukup tajam dan dia mengatakan sesuatu bahkan nastier sebagai jawaban. Pertengkaran itu berlangsung selama beberapa menit, tapi itu akan membosankan untuk menulis semuanya. Mari kita melompat pada saat di mana mereka berdiri dengan mengalahkan hati dan wajah agak takut di tepi kolam yang tidak diketahui dengan cincin kuning mereka dan memegang tangan dan sekali lagi berkata "Satu - Dua - Tiga - Go" Splash! Sekali lagi itu tidak berhasil. Kolam ini juga, tampaknya hanya genangan air. Alih-alih mencapai dunia baru mereka hanya mendapatkan kaki mereka basah dan memercik kaki mereka untuk kedua kalinya pagi itu (jika itu pagi: tampaknya selalu waktu yang sama di Kayu antara Dunia). "Blast dan kesusahan!" seru Digory. "Apa yang salah sekarang Kita? Menempatkan cincin kuning kami di sebelah kanan semua. Dia mengatakan kuning untuk perjalanan ke luar." Sekarang kebenaran adalah bahwa Paman Andrew, yang tidak tahu tentang Kayu antara Dunia, telah cukup ide yang salah tentang cincin. Yang kuning tidak "luar" dan cincin yang hijau tidak "pulang" cincin, setidaknya, tidak dalam cara pikirnya. Hal-hal yang baik dibuat memiliki semua berasal dari kayu. Hal-hal dalam cincin kuning memiliki kekuatan untuk menarik Anda ke dalam kayu, melainkan hal-hal yang ingin kembali ke tempatnya sendiri, tempat di-antara. Tetapi hal-hal dalam cincin hijau adalah hal-hal yang sedang mencoba untuk keluar dari tempat sendiri: sehingga cincin hijau akan membawa Anda keluar dari kayu menjadi dunia. Paman Andrew, Anda lihat, sedang bekerja dengan hal-hal yang tidak benar-benar mengerti; penyihir kebanyakan. Tentu saja Digory tidak menyadari kebenaran jelas cukup baik, atau tidak sampai nanti. Tapi ketika mereka telah membicarakan hal itu, mereka memutuskan untuk mencoba cincin hijau mereka di kolam yang baru, hanya untuk melihat apa yang terjadi. "Aku permainan jika Anda berada," kata Polly. Tapi dia benar-benar mengatakan ini karena, dalam lubuk hatinya, ia sekarang merasa yakin bahwa baik jenis cincin itu akan bekerja sama sekali di kolam baru, dan jadi tidak ada yang lebih buruk akan takut dari percikan yang lain. Saya tidak yakin bahwa Digory tidak perasaan yang sama. Bagaimanapun, ketika mereka berdua memakai sayuran mereka dan kembali ke tepi air, dan dibawa tangan lagi, mereka tentu banyak lebih ceria dan kurang serius daripada yang mereka telah pertama kalinya. "Satu - Dua - Tiga - Go!" kata Digory. Dan mereka melompat. BAB EMPAT THE BELL DAN HAMMER ATAS ADA tidak diragukan lagi tentang Magic kali ini. Turun dan turun mereka bergegas, pertama melalui kegelapan dan kemudian melalui massa bentuk samar-samar dan berputar-putar yang mungkin telah hampir apa saja. Ini menjadi lebih terang. Lalu tiba-tiba mereka merasa bahwa mereka berdiri pada sesuatu yang kokoh. Sesaat kemudian segalanya datang ke dalam fokus dan mereka mampu melihat tentang mereka. "Apa tempat yang aneh!" kata Digory. "Aku tidak menyukainya," kata Polly dengan sesuatu seperti bergidik. Apa yang mereka perhatikan pertama adalah cahaya. Ini tidak seperti sinar matahari, dan itu tidak seperti lampu listrik, atau lampu, atau lilin, atau cahaya lain yang pernah mereka lihat. Ini adalah cahaya, kusam agak merah, sama sekali tidak ceria. Itu stabil dan tidak berkedip. Mereka berdiri pada permukaan yang beraspal datar dan bangunan naik di sekitar mereka. Tidak ada biaya overhead atap, mereka berada di semacam halaman. Langit sangat gelap - biru yang nyaris hitam. Ketika Anda telah melihat langit yang Anda bertanya-tanya bahwa harus ada cahaya sama sekali. "Ini cuaca yang sangat lucu di sini," kata Digory. "Aku ingin tahu apakah kita sudah tiba tepat pada waktunya untuk badai;. Atau gerhana" "Aku tidak menyukainya," kata Polly. Keduanya, tanpa tahu mengapa, berbicara dengan berbisik. Dan meskipun tidak ada alasan mengapa mereka masih harus terus memegang tangan setelah melompat, mereka tidak membiarkan pergi. Dinding naik sangat tinggi sepanjang itu halaman. Mereka memiliki banyak jendela besar di dalamnya, jendela tanpa kaca, di mana Anda melihat apa-apa kecuali kegelapan hitam. Di bawahnya ada lengkungan berpilar besar, menguap blackly seperti mulut terowongan kereta api. Ini agak dingin. Batu yang semuanya dibangun tampak merah, tapi itu mungkin hanya karena cahaya penasaran. Ini jelas sangat tua. Banyak dari batu datar yang membuka halaman telah retak di antara mereka. Tak satu pun dari mereka dipasang erat bersama-sama dan sudut-sudut tajam semua memudar. Salah satu pintu melengkung setengah diisi dengan puing-puing. Dua anak terus berputar-putar untuk melihat sisi yang berbeda dari halaman. Salah satu alasan adalah bahwa mereka takut dari seseorang - atau sesuatu - melihat keluar dari jendela-jendela di punggung mereka ketika mereka berbalik. "Apakah Anda pikir hidup orang di sini?" kata Digory akhirnya, masih dengan berbisik. "Tidak," kata Polly. "Ini semua dalam reruntuhan Kami belum mendengar suara sejak kami datang.." "Mari kita berdiri diam dan mendengarkan sebentar," saran Digory. Mereka berdiri diam dan mendengarkan, tapi mereka bisa mendengar dentuman-dentuman hati mereka sendiri. Tempat ini setidaknya setenang Hutan antara Dunia. Tapi itu yang berbeda ketenangan. Keheningan Kayu telah kaya dan hangat (Anda hampir bisa mendengar pohon yang tumbuh) dan penuh kehidupan: ini adalah, mati dingin, hening kosong. Anda tidak bisa membayangkan apa yang tumbuh di dalamnya. "Mari kita pulang," kata Polly. "Tapi kita belum melihat apa pun," kata Digory. "Sekarang kita di sini, kita hanya harus memiliki melihat-lihat." "Saya yakin tidak ada sama sekali menarik di sini." "Tidak ada gunanya menemukan cincin ajaib yang memungkinkan Anda ke dunia lain jika Anda takut melihat mereka ketika Anda sudah sampai di sana." "Siapa yang berbicara tentang menjadi takut?" kata Polly, melepaskan tangan Digory. "Aku hanya berpikir Anda tidak tampak sangat tertarik pada menjelajahi tempat ini." "Aku akan pergi ke mana pun Anda pergi." "Kita bisa pergi saat kita ingin," kata Digory. "Mari kita lepas cincin hijau kita dan menempatkan mereka di kanan-tangan kita kantong Semua kita harus lakukan adalah mengingat bahwa kita kuning di kiri-tangan kita kantong.. Anda dapat menjaga tangan Anda sebagai dekat saku Anda yang Anda inginkan , tapi jangan menaruhnya dalam atau Anda akan menyentuh kuning dan menghilang. " Mereka melakukan ini dan pergi diam-diam ke salah satu gerbang lengkung besar yang mengarah ke bagian dalam gedung. Dan ketika mereka berdiri di ambang pintu dan bisa melihat ke dalam, mereka melihat itu tidak dalam sehingga gelap yang mereka bayangkan pada awalnya. Ini mengarah ke aula, luas gelap yang tampak kosong, tetapi di sisi yang jauh ada deretan pilar dengan lengkungan antara mereka dan melalui mereka lengkungan ada streaming di beberapa lebih dari cahaya yang lelah sama. Mereka melintasi lorong, berjalan sangat hati-hati karena takut lubang di lantai atau apa pun berbohong tentang itu mereka mungkin tersandung. Tampaknya berjalan panjang. Ketika mereka telah mencapai sisi lain mereka keluar melalui lengkungan dan menemukan diri mereka di halaman lain dan lebih besar. "Itu tidak terlihat sangat aman," kata Polly sambil menunjuk sebuah tempat di mana dinding menonjol keluar dan tampak seolah-olah siap untuk jatuh ke halaman. Di satu tempat pilar yang hilang di antara dua lengkungan dan bit yang datang ke tempat bagian atas pilar seharusnya telah tergantung di sana dengan apa-apa untuk mendukungnya. Jelas, tempat itu telah kosong selama ratusan, mungkin ribuan, tahun. "Jika itu berlangsung sampai sekarang, saya kira ini akan berlangsung sedikit lebih lama," kata Digory. "Tapi kita harus sangat tenang Kau tahu suara kadang-kadang membawa segalanya -.. Seperti salju longsor di pegunungan Alpen" Mereka pergi keluar dari halaman itu ke pintu lain, dan menaiki besar langkah-langkah dan melalui ruang luas yang terbuka keluar dari satu sama lain sampai Anda pusing dengan ukuran hanya tempat itu. Setiap sekarang dan kemudian mereka pikir mereka akan keluar ke tempat terbuka dan melihat seperti apa negara berbaring sekitar istana besar. Tapi setiap kali mereka hanya masuk ke halaman lain. Mereka pasti tempat yang luar biasa ketika orang masih tinggal di sana. Dalam satu pernah ada air mancur. Sebuah batu besar rakasa dengan luas sayap berdiri dengan mulut terbuka dan Anda masih bisa melihat sedikit pipa di bagian belakang mulutnya, dari mana air yang digunakan untuk menuangkan. Di bawahnya adalah baskom batu lebar untuk menahan air, tapi kering seperti tulang. Di tempat lain ada batang kering semacam tanaman memanjat yang luka itu sendiri sekeliling pilar dan membantu untuk menarik beberapa dari mereka turun. Tapi itu sudah lama meninggal. Dan tidak ada semut atau laba-laba atau salah satu dari makhluk hidup lain yang Anda harapkan untuk melihat dalam merusak dan di mana tanah kering menunjukkan antara ubin yang rusak tidak ada rumput atau lumut. Semuanya begitu suram dan semua begitu banyak yang sama yang bahkan Digory berpikir mereka lebih baik mengenakan cincin kuning mereka dan kembali ke hutan, hangat hijau, hidup tempat Di-antara, ketika mereka datang ke dua pintu besar beberapa logam yang mungkin saja emas. Satu berdiri terbuka sedikit. Jadi tentu saja mereka pergi untuk melihat Baik mulai masuk kembali dan menarik napas panjang: karena di sini pada akhirnya adalah sesuatu yang pantas dilihat. Untuk sesaat mereka berpikir ruangan itu penuh dengan orang - ratusan orang, semua duduk, dan semua diam. Polly dan Digory, karena dapat menebak, berdiri diam diri untuk waktu yang lama yang baik, mencari masuk Tapi akhirnya mereka memutuskan bahwa apa yang mereka cari di tidak bisa orang sungguhan. Tidak ada gerakan maupun suara napas di antara mereka semua. Mereka seperti waxworks paling indah yang pernah Anda lihat. Kali ini Polly memimpin. Ada sesuatu di ruangan ini yang tertarik padanya lebih dari itu Digory tertarik: semua angka tersebut mengenakan pakaian megah. Jika Anda tertarik pada pakaian sama sekali, Anda tidak akan bisa membantu untuk melihat mereka lebih dekat. Dan api warna mereka membuat ruangan ini terlihat, tidak persis ceria, tetapi pada setiap tingkat kaya dan megah setelah semua debu dan kekosongan yang lain. Ini memiliki lebih banyak jendela, juga, dan merupakan kesepakatan yang baik lebih ringan. Saya tidak bisa menggambarkan pakaian. Angka semua berjubah dan memiliki mahkota di kepala mereka. Jubah mereka merah dan abu-abu keperakan dan mendalam ungu dan hijau hidup: dan ada pola, dan gambar bunga dan binatang aneh, menjahit semua atas mereka. Batu mulia ukuran menakjubkan dan kecerahan menatap dari mahkota mereka dan menggantung di rantai di leher mereka dan mengintip keluar dari semua tempat di mana ada yang diikat. "Kenapa tidak semua pakaian ini membusuk lama?" tanya Polly. "Sihir," bisik Digory. "Tak bisakah kau merasakannya? Aku bertaruh seluruh ruangan ini hanya kaku dengan segala manteramu. Aku bisa merasakannya saat kita masuk" "Salah satu dari gaun ini akan menelan biaya ratusan pound," kata Polly. Tapi Digory lebih tertarik pada wajah, dan memang ini adalah layak lihat. Orang-orang duduk di kursi batu mereka pada setiap sisi ruangan dan lantai dibiarkan bebas di tengah. Anda bisa berjalan ke bawah dan melihat wajah-wajah pada gilirannya. "Mereka orang baik, saya pikir," kata Digory. Polly mengangguk. Semua wajah mereka bisa melihat jelas-jelas bagus. Baik pria dan wanita tampak baik dan bijaksana, dan mereka sepertinya datang dari ras tampan. Tapi setelah anak-anak itu berjalan beberapa langkah ke ruangan mereka datang untuk wajah-wajah yang tampak agak berbeda. Ini adalah wajah sangat serius. Anda merasa Anda harus pikiran P dan Q Anda, jika Anda pernah bertemu orang yang hidup yang tampak seperti itu. Ketika mereka telah pergi sedikit lebih jauh, mereka menemukan diri mereka di antara wajah-wajah mereka tidak seperti: ini adalah tentang tengah ruangan. Wajah-wajah di sini terlihat sangat kuat dan bangga dan bahagia, namun mereka tampak kejam. Sedikit lebih lanjut tentang mereka tampak kejam. Lebih lanjut lagi, mereka masih kejam, tetapi mereka tidak lagi tampak senang. Mereka bahkan wajah-wajah putus asa: seolah-olah orang yang mereka milik telah melakukan hal-hal yang mengerikan dan juga menderita hal-hal mengerikan. Angka terakhir dari semua itu yang paling menarik - seorang wanita berpakaian mewah bahkan lebih dari yang lain, sangat tinggi (tapi setiap tokoh dalam ruangan itu lebih tinggi daripada orang-orang dunia kita), dengan tampilan keganasan tersebut dan kebanggaan yang butuh Anda napas pergi. Namun ia cantik juga. Tahun kemudian ketika dia sudah tua, Digory berkata dia belum pernah seumur hidupnya dikenal wanita begitu indah. Ini hanya adil untuk menambahkan bahwa Polly selalu mengatakan dia tidak bisa melihat apa-apa khusus yang indah tentang dirinya. Wanita ini, seperti yang saya katakan, adalah yang terakhir: tapi ada banyak kursi kosong di luar, seolah-olah ruangan itu dimaksudkan untuk koleksi jauh lebih besar dari gambar. "Aku berharap kita tahu kisah di balik semua ini," kata Digory. "Mari kita kembali dan melihat bahwa hal semacam meja di tengah ruangan." Hal di tengah ruangan itu tidak persis meja. Ini adalah pilar persegi sekitar empat kaki tinggi dan di atasnya ada sebuah lengkungan emas naik sedikit dari yang ada tergantung sebuah lonceng emas kecil, dan berbaring di samping ini ada palu emas kecil untuk memukul bel dengan. "Aku heran ... Aku heran ... Aku ingin tahu ..." kata Digory. "Sepertinya ada sesuatu yang tertulis di sini," kata Polly, membungkuk dan melihat sisi pilar. "Dengan permen karet, sehingga ada," kata Digory. "Tapi tentu saja kita tidak akan bisa membacanya." "Tidak kalau kita? Saya tidak begitu yakin," kata Polly. Mereka berdua melihatnya keras dan, seperti yang Anda mungkin telah diharapkan, huruf potong batu itu aneh. Tapi sekarang sebuah keajaiban besar terjadi: untuk, karena mereka melihat, meskipun bentuk surat-surat aneh tidak pernah berubah, mereka menemukan bahwa mereka bisa memahami mereka. Kalau saja Digory ingat apa yang ia sendiri berkata beberapa menit yang lalu, bahwa ini adalah ruang terpesona, ia mungkin telah menduga bahwa pesona itu mulai bekerja. Tapi ia terlalu liar dengan rasa ingin tahu untuk berpikir tentang itu. Dia rindu lebih dan lebih tahu apa yang tertulis di pilar. Dan segera mereka berdua tahu. Apa yang dikatakan adalah sesuatu seperti ini - setidaknya ini adalah rasa itu meskipun puisi, ketika Anda membaca di sana, adalah lebih baik: Membuat pilihan Anda, Stranger petualangan; Mogok bel dan menunggu bahaya, Atau bertanya-tanya, sampai drive Anda gila, Apa yang akan diikuti jika Anda punya. "Tidak takut!" kata Polly. "Kami tidak ingin bahaya." "Oh, tapi kau tidak melihat itu tidak baik!" kata Digory. "Kita tidak bisa keluar dari itu sekarang kita harus selalu bertanya-tanya apa lagi yang akan terjadi jika kita telah memukul bel. Aku tidak akan pulang menjadi gila karena selalu memikirkan itu.. Takut Tidak!" "Jangan konyol," kata Polly. "Seperti apakah ada yang akan Apa peduli apa yang akan terjadi?!" "Saya berharap siapa pun yang datang sejauh ini terikat untuk terus bertanya-tanya sampai mengirim dia sinting. Itulah Sihir itu, Anda melihat aku bisa merasakannya mulai bekerja pada saya sudah.." "Well, aku tidak," kata Polly ketus. "Dan aku tidak percaya kau lakukan baik Anda hanya menaruhnya di.." "Itu semua yang Anda tahu," kata Digory. "Itu karena kau seorang gadis gadis tidak pernah ingin tahu apa pun kecuali gosip dan busuk tentang orang-orang bertunangan.." "Kau tampak persis seperti Paman Anda ketika Anda mengatakan bahwa," kata Polly. "Mengapa kau tidak bisa menjaga titik?" kata Digory. "Apa yang kami bicarakan adalah -" "Bagaimana persis seperti seorang laki-laki!" kata Polly dengan suara yang sangat dewasa, tapi dia buru-buru menambahkan, dengan suara aslinya, "Dan jangan bilang aku seperti seorang wanita, atau Anda akan menjadi jijik copy-kucing." "Saya seharusnya tidak pernah bermimpi untuk memanggil anak seperti Anda seorang wanita," kata Digory angkuh. "Oh, aku anak kecil, aku?" kata Polly yang kini benar marah. "Yah Anda tidak perlu repot dengan memiliki anak lagi dengan Anda maka saya akan pergi aku sudah muak dengan tempat ini Dan aku sudah cukup dari Anda juga -... Anda buas, terjebak-up, keras kepala babi! " "Tidak ada itu!" kata Digory dengan suara bahkan nastier daripada yang dimaksudkan untuk menjadi, karena ia melihat tangan Polly pindah ke sakunya untuk mendapatkan cincin kuningnya. Saya tidak dapat memaafkan apa yang dia lakukan selanjutnya kecuali dengan mengatakan bahwa ia sangat menyesal setelah itu (dan begitu pula orang yang baik lainnya). Sebelum tangan Polly mencapai sakunya, ia meraih pergelangan tangannya, bersandar di dengan punggung menempel dadanya. Kemudian, menjaga lengan yang lain keluar dari jalan dengan siku lainnya, ia membungkuk ke depan, mengambil palu dan memukul bel emas cahaya, tekan cerdas. Lalu ia membiarkan dia pergi dan mereka jatuh terpisah saling memandang dan terengah-engah. Polly baru saja mulai menangis, bukan karena ketakutan, dan bahkan bukan karena ia telah menyakiti pergelangan tangannya cukup parah, tapi dengan marah marah. Dalam dua detik, bagaimanapun, mereka punya sesuatu untuk berpikir tentang yang mendorong pertengkaran mereka sendiri cukup keluar dari pikiran mereka. Begitu lonceng dipukul itu memberi keluar catatan, catatan manis seperti Anda mungkin telah diharapkan, dan tidak sangat keras. Tapi bukannya sekarat pergi lagi, itu terus, dan karena terus tumbuh keras. Sebelum menit telah berlalu itu dua kali lebih keras seperti yang telah untuk mulai dengan. Itu segera begitu keras bahwa jika anak-anak itu berusaha berbicara (tapi mereka tidak berpikir untuk berbicara sekarang - mereka hanya berdiri dengan mulut terbuka mereka) mereka tidak akan mendengar satu sama lain. Sangat segera itu begitu keras sehingga mereka tidak bisa mendengar satu sama lain bahkan dengan berteriak. Dan tetap saja tumbuh: semua pada satu catatan, suara manis terus menerus, meskipun manisnya itu sesuatu yang mengerikan tentang hal itu, sampai semua udara dalam ruangan besar itu berdenyut dengan itu dan mereka bisa merasakan lantai batu di bawah kaki mereka gemetar. Kemudian akhirnya ia mulai dicampur dengan suara lain, suara, samar-samar yang terdengar pertama bencana seperti deru kereta api yang jauh, dan kemudian seperti jatuhnya pohon tumbang. Mereka mendengar sesuatu seperti bobot yang besar jatuh. Akhirnya, dengan terburu-buru, tiba-tiba dan guntur, dan goyangan yang hampir melemparkan mereka dari kaki mereka, sekitar seperempat dari atap di salah satu ujung ruangan jatuh, blok batu besar jatuh di sekitar mereka, dan dinding bergoyang. Suara bel berhenti. Awan debu dibersihkan. Semuanya menjadi tenang lagi. Itu tidak pernah tahu apakah jatuhnya atap disebabkan Sihir atau apakah yang terdengar tak tertahankan keras dari bel kebetulan membunyikan note yang lebih dari dinding-dinding ambruk bisa berdiri. "Ada Saya harap! Kau puas sekarang," terengah-engah Polly. "Yah, itu semua berakhir, toh," kata Digory. Dan keduanya pikir itu, tetapi mereka tidak pernah lebih keliru dalam kehidupan mereka. BAB LIMA Kata Kemalangan THE anak menghadapi satu sama lain di seluruh pilar di mana lonceng digantung, masih gemetar, meskipun tidak lagi memberi tahu catatan apapun. Tiba-tiba mereka mendengar suara lembut dari ujung ruangan yang masih rusak. Mereka berbalik secepat kilat untuk melihat apa itu. Salah satu tokoh berjubah, yang jauh-off dari semua, wanita yang Digory berpikir begitu indah, bangkit dari kursinya. Ketika dia berdiri mereka menyadari bahwa dia bahkan lebih tinggi daripada yang mereka pikir. Dan Anda bisa melihat sekaligus, tidak hanya dari mahkota dan jubah, tapi dari kilatan matanya dan lekuk bibirnya, bahwa dia adalah seorang ratu agung. Dia melihat sekeliling ruangan dan melihat kerusakan dan melihat anak-anak, tetapi Anda tidak bisa menebak dari wajahnya apa yang dia pikir baik atau apakah dia terkejut. Dia datang ke depan dengan langkah-langkah panjang cepat. "Siapa yang telah terjaga aku Siapa yang telah mematahkan mantra??" dia bertanya. "Saya pikir itu pasti aku," kata Digory. "Kau!" kata Ratu, meletakkan tangannya di bahunya - tangan, putih yang indah, tapi Digory bisa merasakan bahwa itu kuat seperti penjepit baja. "Anda Tapi Anda hanya seorang anak, seorang anak yang umum Setiap orang dapat melihat sekilas bahwa Anda tidak memiliki setetes darah kerajaan atau mulia dalam pembuluh darah Anda.. Bagaimana? Tidak seperti Anda berani masuk rumah ini?" "Kami datang dari dunia lain, dengan Sihir," kata Polly, yang berpikir sudah saatnya sang ratu mengambil beberapa pemberitahuan dari dirinya dan juga dari Digory. "Apakah ini benar?" kata Ratu, masih memandangi Digory dan Polly tidak memberikan bahkan sekilas. "Ya, itu," katanya. Ratu meletakkan tangannya yang lain di bawah dagunya dan memaksa itu sehingga ia bisa melihat wajahnya yang lebih baik. Digory mencoba untuk menatap kembali tetapi ia segera harus membiarkan matanya drop. Ada sesuatu miliknya yang mengalahkan dia. Setelah ia mengamatinya selama lebih dari satu menit, dia melepaskan dagunya dan berkata: "Anda tidak penyihir Tanda dari itu bukan pada Anda.. Anda harus hanya hamba seorang penyihir. Ini adalah tentang Magic lain bahwa Anda telah dijalani di sini." "Itu adalah Paman Andrew," kata Digory. Pada saat ini, tidak di ruang itu sendiri tetapi dari suatu tempat yang sangat dekat, ada datang, pertama gemuruh, maka berderit, dan kemudian deru batu jatuh, dan lantai bergetar. "Ada bahaya besar di sini," kata Ratu. "Seluruh Istana putus Jika kita tidak keluar dari itu dalam beberapa menit kita akan terkubur di bawah reruntuhan.." Dia berbicara dengan tenang seolah-olah ia telah hanya menyebutkan waktu. "Ayo," tambahnya, dan mengulurkan tangan untuk masing-masing anak. Polly, yang tidak menyukai Ratu dan merasa agak merajuk, tidak akan membiarkan tangannya diambil jika dia bisa membantunya. Tapi meskipun Ratu berbicara begitu tenang, gerakannya yang secepat pikiran. Sebelum Polly tahu apa yang terjadi tangan kirinya telah ditangkap di tangan jauh lebih besar dan lebih kuat dari dirinya sendiri bahwa ia bisa melakukan apa-apa tentang hal itu. "Ini adalah wanita yang mengerikan," pikir Polly. "Dia cukup kuat untuk mematahkan lengan saya dengan satu twist Dan sekarang bahwa dia punya tangan kiriku, aku tidak bisa mendapatkan cincin kuning.. Jika saya mencoba untuk meregangkan menemukan dan mendapatkan tangan kananku ke saku kiriku, aku mungkin tidak akan mampu mencapai itu, sebelum dia bertanya padaku apa yang saya lakukan Apapun yang terjadi kita tidak harus membiarkan dia tahu tentang cincin.. Saya berharap Digory memiliki akal untuk tutup mulut. Aku berharap aku bisa mendapatkan kata dengan dia saja . " Ratu memimpin mereka keluar dari Aula Gambar ke koridor panjang dan kemudian melalui labirin seluruh ruang dan tangga dan halaman. Lagi-lagi mereka mendengar bagian dari istana yang besar runtuh, terkadang cukup dekat dengan mereka. Setelah lengkungan besar datang berderap menuruni hanya sesaat setelah mereka melewatinya. Sang Ratu sedang berjalan dengan cepat - anak-anak harus berlari untuk bersaing dengan dia, tapi dia tidak menunjukkan tanda-tanda ketakutan. Digory berpikir, "Dia sangat berani dan kuat.. Dia apa yang saya sebut ratu! Saya berharap dia akan menceritakan kepada kami kisah tempat ini." Dia memberitahu mereka hal-hal tertentu saat mereka pergi bersama: "Itu adalah pintu menuju ruang bawah tanah," ia akan berkata, atau "Bagian itu mengarah ke kamar-kamar penyiksaan utama," atau "Ini adalah ruang jamuan tua tempat kakek buyutku memerintahkan tujuh ratus bangsawan untuk pesta dan membunuh mereka semua sebelum mereka minum mengisi mereka Mereka memiliki pikiran-pikiran memberontak.. " Mereka datang pada akhirnya ke ruang yang lebih besar dan lebih mulia daripada mereka belum terlihat. Dari ukuran dan dari pintu-pintu besar di ujung, Digory berpikir bahwa sekarang pada akhirnya mereka harus datang ke pintu masuk utama. Dalam hal ini ia benar. Pintu-pintu hitam mati, baik hitam atau beberapa logam hitam yang tidak ditemukan di dunia kita. Mereka diikat dengan bar yang besar, sebagian besar dari mereka terlalu tinggi untuk mencapai dan terlalu berat untuk diangkat. Dia bertanya-tanya bagaimana mereka akan keluar. Ratu melepaskan tangannya dan mengangkat lengannya. Dia menarik dirinya berdiri setinggi-tingginya dan berdiri kaku. Kemudian dia mengatakan sesuatu yang mereka tidak mengerti (tapi kedengarannya mengerikan) dan membuat tindakan seakan melemparkan sesuatu ke arah pintu. Dan pintu-pintu yang tinggi dan berat bergetar untuk kedua seolah-olah mereka terbuat dari sutra dan kemudian hancur sampai tak ada yang tersisa dari mereka, tapi tumpukan debu di ambang pintu. "Wah!" Digory bersiul. "Apakah tuan penyihir Anda, paman Anda, kekuatan seperti tambang?" tanya sang ratu, tegas merebut tangan Digory lagi. "Tapi aku akan tahu nanti Sementara itu, ingat apa yang kamu lihat.. Ini adalah apa yang terjadi pada hal-hal, dan orang-orang, yang berdiri di jalan saya." Jauh lebih ringan daripada yang mereka belum terlihat di negeri yang berdatangan melalui pintu kini kosong, dan ketika Ratu memimpin mereka keluar melalui itu mereka tidak terkejut menemukan diri mereka di udara terbuka. Angin yang bertiup di wajah mereka dingin, tapi entah bagaimana basi. Mereka melihat dari teras yang tinggi dan ada pemandangan bagus di bawah mereka. Rendah bawah dan di dekat horison tergantung matahari, besar merah, jauh lebih besar dari matahari kita. Digory merasa seketika bahwa itu juga lebih tua dari kita: matahari mendekati akhir hidupnya, lelah melihat ke bawah di atas dunia itu. Di sebelah kiri matahari, dan lebih tinggi, ada sebuah bintang tunggal, besar dan terang. Mereka adalah dua hal yang harus terlihat di langit yang gelap, mereka membuat kelompok suram. Dan di bumi, di setiap arah, sejauh mata bisa mencapai, ada sebuah kota yang tersebar luas di mana tidak ada makhluk hidup untuk dilihat. Dan semua kuil, menara, istana, piramida, dan jembatan cor panjang, bencana yang tampak bayangan dalam terang matahari yang layu. Setelah sungai besar yang mengalir melalui kota, tapi air telah lama lenyap, dan itu sekarang hanya parit lebar debu abu-abu. "Lihat baik pada yang tidak ada mata yang pernah akan melihat lagi," kata Ratu. "Begitulah Charn, kota besar, kota Raja di Raja, keajaiban dunia, mungkin dari semua dunia. Apakah aturan paman Anda setiap kota sebagai besar sebagai anak laki-laki,?" "Tidak," kata Digory. Dia akan menjelaskan bahwa Paman Andrew tidak menutup setiap kota, tapi Ratu itu berlangsung pada: "Ini adalah diam sekarang Tapi aku harus berdiri di sini saat udara penuh seluruh suara-suara Charn;. Menginjak-injak kaki, bunyi roda, retak cambuk dan mengerang budak, gemuruh kereta dan drum korban pemukulan di kuil yang saya miliki. berdiri di sini (tapi itu sudah dekat akhir) ketika deru perang pergi dari setiap jalan dan sungai Charn lari merah. " Dia berhenti dan menambahkan, "Semua dalam satu saat satu perempuan itu dihapuskan untuk selama-lamanya." "Siapa?" kata Digory dengan suara samar, tetapi ia sudah menduga jawabannya. "Aku," kata Ratu. "Aku, Ratu Jadis terakhir, tetapi Ratu Dunia." Kedua anak itu berdiri diam, menggigil dalam angin dingin. "Ini adalah kesalahan adik saya," kata Ratu. "Dia mendorong saya untuk itu Mei kutukan dari semua sisa Powers padanya selamanya Pada setiap saat aku siap untuk membuat perdamaian -.. Ya dan untuk cadangan hidupnya juga, jika saja dia akan menghasilkan saya takhta Tapi dia tidak akan bangga nya telah menghancurkan seluruh dunia Bahkan setelah perang dimulai, ada janji yang sungguh-sungguh bahwa tidak ada pihak akan menggunakan Sihir.. Tapi ketika ia mematahkan janjinya, apa yang bisa saya lakukan? Mop! Seolah-olah dia tidak tahu itu. Saya memiliki lebih Sihir daripada dia Dia bahkan tahu bahwa aku memiliki rahasia Kata Kemalangan Apakah dia berpikir -. dia selalu lemah yang -?! bahwa saya tidak akan menggunakannya " "Apa itu?" kata Digory. "Itu rahasia rahasia," kata Ratu Jadis. "Ini telah lama dikenal untuk raja-raja besar ras kita bahwa ada sebuah kata yang jika diucapkan dengan upacara yang tepat, akan menghancurkan semua makhluk hidup kecuali orang yang berbicara itu Tapi raja-raja kuno lemah dan softhearted dan terikat sendiri. dan semua yang harus datang setelah mereka dengan sumpah yang besar bahkan tidak pernah untuk mencari setelah pengetahuan firman yang Tapi aku belajar di tempat rahasia dan membayar harga yang mengerikan untuk mempelajarinya.. saya tidak menggunakannya sampai dia memaksa saya untuk itu. Aku berjuang untuk mengatasi nya dengan segala cara yang lain saya menumpahkan darah pasukanku seperti air -. " "Binatang!" gumam Polly. "Pertempuran besar terakhir," kata Ratu, "berkobar selama tiga hari di Charn sendiri Selama tiga hari aku melihat ke bawah atasnya dari tempat ini.. Saya tidak menggunakan kekuatan saya sampai terakhir tentara saya telah jatuh, dan wanita terkutuk, adik saya, di kepala pemberontak nya tengah menaiki tangga besar yang mengarah dari kota ke teras Lalu aku menunggu sampai kami begitu dekat sehingga kita bisa melihat wajah satu sama lain.. Dia berkelebat mengerikan, mata jahat pada saya dan berkata, "Kemenangan." "Ya," kataku, "Kemenangan, tapi bukan milikmu." Kemudian saya berbicara Kata Kemalangan. Sesaat kemudian aku adalah hal hidup hanya di bawah matahari. ", "Tapi orang-orang?" Digory terkesiap. "Apa yang orang, Nak?" tanya sang ratu. "Semua orang biasa," kata Polly, "yang tidak pernah dilakukan Anda membahayakan Dan perempuan-perempuan, dan anak-anak, dan hewan.." "Apakah kau tidak mengerti?" kata Ratu (masih berbicara kepada Digory). "Saya Ratu Mereka semua orang saya.. Apa lagi yang mereka ada untuk tetapi untuk melakukan kehendak saya?" "Ini memang agak sial pada mereka, semua sama," katanya. "Aku sudah lupa bahwa Anda hanya seorang anak yang umum Bagaimana seharusnya Anda memahami alasan Negara?. Anda harus belajar, anak, bahwa apa yang akan salah untuk Anda atau untuk orang umum adalah tidak salah dalam Ratu besar seperti saya Berat dunia ini. di bahu kami. Kita harus dibebaskan dari semua aturan. kita adalah takdir yang tinggi dan kesepian. " Digory tiba-tiba teringat bahwa Paman Andrew telah menggunakan kata yang sama persis. Tapi mereka terdengar jauh lebih megah ketika Ratu Jadis kata mereka, mungkin karena Paman Andrew tidak tujuh kaki tinggi dan memesona yang indah. "Dan apa yang Anda lakukan kemudian?" kata Digory. "Aku sudah melemparkan mantra kuat pada ruang di mana gambar nenek moyang saya duduk Dan kekuatan mantra mereka adalah bahwa saya harus tidur di antara mereka, seperti gambar sendiri, dan perlu baik makanan maupun kebakaran, meskipun seribu tahun. , sampai satu datang dan memukul bel dan terbangun aku. " "Apakah Kata Kemalangan yang membuat matahari seperti itu?" tanya Digory. "Seperti apa?" kata Jadis "Jadi besar, sehingga merah, dan begitu dingin." "Itu selalu begitu," kata Jadis. "Setidaknya, selama ratusan ribu tahun. Apakah Anda semacam berbeda dari matahari di dunia Anda?" "Ya, itu lebih kecil dan kuning Dan itu memberikan banyak panas yang lebih.." Ratu memberikan panjang diambil "A-a-ah!" Dan Digory melihat di wajahnya yang terlihat lapar dan serakah yang sama yang telah dia belakangan ini terlihat pada Paman Andrew. "Jadi," katanya, "Anda adalah dunia yang lebih muda." Dia berhenti sejenak untuk melihat sekali lagi di kota lengang - dan jika ia menyesal atas semua kejahatan yang dia lakukan di sana, ia jelas tidak menunjukkan itu - dan kemudian berkata: "Sekarang, marilah kita pergi itu. dingin di sini di akhir semua adalah usia. " "Pergi ke mana?" tanya kedua anak-anak. "Dimana?" Jadis diulang heran. "Untuk dunia Anda, tentu saja." Polly dan Digory menatap satu sama lain, terperanjat. Polly tidak menyukai Ratu dari yang pertama, dan bahkan Digory, sekarang bahwa ia mendengar cerita itu, merasa bahwa ia telah melihat cukup sebanyak saat ia inginkan. Tentu saja, dia tidak di semua jenis orang yang ingin mengambil rumah. Dan jika mereka suka, mereka tidak tahu bagaimana mereka bisa. Apa yang mereka inginkan adalah pergi sendiri: tapi Polly tidak bisa di cincinnya dan tentu saja Digory tidak bisa pergi tanpa dia. Digory menjadi sangat merah di wajah dan tergagap. "Oh - oh -. Dunia kita aku d-aku tidak tahu kau ingin pergi ke sana." "Apa lagi yang Anda dikirim ke sini kalau bukan untuk menjemputku?" tanya Jadis. "Saya yakin Anda tidak ingin dunia kita sama sekali," kata Digory. "Ini bukan tempat semacam itu, itu Polly Ini sangat membosankan;? Tidak layak melihat, sungguh." "Ini akan segera patut melihat ketika saya aturan itu," jawab Ratu. "Oh, tapi Anda tidak bisa," kata Digory. "Ini tidak seperti itu. Mereka tidak akan membiarkan Anda, Anda tahu." Ratu tersenyum menghina. "Banyak raja-raja besar," katanya, "pikir mereka dapat berdiri melawan Gedung Charn Tapi mereka semua jatuh,. Dan nama yang sangat mereka dilupakan. Anak Bodoh! Apakah Anda berpikir bahwa saya, dengan keindahan saya dan Magic saya, tidak akan memiliki seluruh dunia Anda di kaki saya sebelum satu tahun berlalu Siapkan mantra dan membawa saya ke sana sekaligus.? " "Ini adalah hal yang menakutkan," kata Digory ke Polly. "Mungkin anda takut untuk Paman-mu," kata Jadis. "Tapi jika dia menghormati saya sebagaimana mestinya, ia akan menjaga hidupnya dan takhtanya saya tidak datang untuk berperang melawan dia.. Dia harus seorang Magician sangat besar, jika ia telah menemukan cara untuk mengirim Anda di sini. Apakah dia Raja seluruh dunia atau hanya sebagian? " "Dia tidak Raja di mana saja," kata Digory. "Kau berbohong," kata Ratu. "Tidak Sihir selalu pergi dengan darah bangsawan Siapa yang pernah mendengar orang-orang biasa menjadi Penyihir?? Saya bisa melihat kebenaran apakah Anda berbicara atau tidak. Paman Anda adalah Raja besar dan sihir yang besar dari dunia Anda. Dan dengan seni ia telah melihat bayangan wajahku, dalam beberapa cermin ajaib atau beberapa kolam renang terpesona, dan untuk cinta keindahan saya ia telah membuat mantra kuat yang mengguncang dunia Anda untuk yayasan dan dikirim Anda melintasi jurang lebar antara dunia dan dunia untuk meminta bantuan saya dan membawa saya kepadanya Jawaban saya:. adalah bahwa tidak bagaimana itu "? "Yah, tidak persis," kata Digory. "Tidak juga," teriak Polly. "Kenapa, itu omong kosong mutlak dari awal sampai akhir." "Minion!" teriak Ratu, balik marah pada Polly dan merebut rambutnya, di bagian paling atas kepalanya mana yang paling menyakitkan. Tetapi dengan melakukan hal dia melepaskan kedua tangan anak-anak. "Sekarang," teriak Digory;!... Dan "Cepat teriak Polly Mereka memasukkan tangan kiri mereka ke dalam kantong mereka Mereka bahkan tidak perlu meletakkan cincin pada Saat mereka menyentuh mereka, seluruh dunia yang suram dan menghilang dari mereka Mereka bergegas mata ke atas dan lampu hijau hangat semakin dekat di atas kepala.. BAB ENAM AWAL kesulitan Paman Andrew "BIARKAN pergi Biarkan pergi!" teriak Polly. "Aku tidak menyentuh Anda!" kata Digory. Kemudian kepala mereka keluar dari kolam dan, sekali lagi, heningnya cerah dari Kayu antara Dunia itu semua tentang mereka, dan tampaknya lebih kaya dan lebih hangat dan lebih damai dari sebelumnya setelah staleness dan kehancuran tempat mereka baru saja meninggalkan . Saya berpikir bahwa, jika mereka telah diberi kesempatan, mereka akan dapat lagi lupa siapa mereka dan dari mana mereka datang dari dan akan berbaring dan menikmati diri mereka sendiri, setengah tertidur, mendengarkan tumbuh dari pohon. Tapi kali ini ada sesuatu yang membuat mereka terjaga selebar-mungkin: karena segera setelah mereka keluar ke rumput, mereka menemukan bahwa mereka tidak sendirian. Ratu, atau sang Penyihir (mana Anda ingin meneleponnya) datang dengan mereka, memegang pada cepat dengan rambut Polly. Itulah mengapa Polly telah berteriak "Ayo pergi!" Hal ini terbukti, dengan cara, satu hal lagi tentang cincin yang Paman Andrew tidak memberitahu Digory karena ia tidak tahu sendiri. Dalam rangka untuk melompat dari dunia untuk dunia dengan salah satu cincin Anda tidak perlu mengenakan atau menyentuh sendiri, melainkan cukup jika Anda menyentuh seseorang yang menyentuhnya. Dengan cara itu mereka bekerja seperti magnet, dan semua orang tahu bahwa jika Anda mengambil pin dengan magnet, setiap pin lain yang menyentuh pin pertama akan datang juga. Sekarang bahwa Anda melihat dia di hutan, Ratu Jadis tampak berbeda. Dia jauh lebih pucat dari dia telah; begitu pucat yang hampir tidak ada yang tersisa kecantikannya. Dan ia membungkuk dan tampak kesulitan untuk bernapas, seolah udara di tempat itu mencekiknya. Tak satu pun dari anak-anak merasa sedikit pun takut padanya sekarang. "Lepaskan! Mari pergi dari rambut saya," kata Polly. "Apa maksudmu dengan itu?" "Di sini Lepaskan rambutnya. Pada sekali,!" Kata Digory. Mereka berdua berbalik dan berjuang dengannya. Mereka lebih kuat daripada dia dan dalam beberapa detik mereka harus memaksanya untuk melepaskan. Dia tersentak kembali, terengah-engah, dan ada tampilan teror di matanya. "Cepat, Digory!" kata Polly. "Perubahan cincin dan menjadi 'kolam rumah." "Bantuan! Mercy!" seru sang penyihir dengan suara samar, mengejutkan setelah mereka. "Bawa aku dengan Anda Anda tidak dapat.. Berarti meninggalkan saya di tempat mengerikan ini membunuh saya.." "Itu alasan Negara," kata Polly sinis. "Seperti ketika Anda membunuh semua orang di dunia Anda sendiri. Apakah harus cepat, Digory." Mereka sudah mengenakan cincin hijau mereka, tapi Digory mengatakan: "Oh repot-repot! Apa yang harus kita lakukan?" Dia tidak bisa menahan perasaan kasihan sedikit untuk Ratu. "Oh, jangan menjadi seperti keledai," kata Polly. "Sepuluh satu dia hanya shamming Apakah ayolah.." Dan kemudian kedua anak terjun ke kolam rumah. "Ini hal yang baik kami membuat tanda itu," pikir Polly. Tapi saat mereka melompat Digory merasa bahwa jari dingin yang besar dan ibu telah menangkap dia dengan telinga. Dan ketika mereka tenggelam ke bawah dan bentuk kebingungan dunia kita mulai muncul, cengkeraman jari dan ibu jari yang tumbuh kuat. Penyihir itu tampaknya pulih kekuatannya. Digory berjuang dan menendang, tapi itu tidak berguna sedikit. Dalam beberapa saat mereka menemukan diri mereka dalam penelitian Paman Andrew, dan ada Paman Andrew sendiri, menatap makhluk indah yang Digory membawa kembali dari luar dunia. Dan juga dia mungkin menatap. Digory dan Polly menatap juga. Tidak ada keraguan bahwa sang Penyihir telah mendapat lebih dari pingsan-nya, dan sekarang yang satu melihatnya di dunia kita sendiri, dengan hal-hal biasa di sekitar, dia cukup mengambil nafas pergi. Di Charn dia telah cukup mengkhawatirkan: di London, dia mengerikan. Untuk satu hal, mereka tidak menyadari sampai sekarang bagaimana dia sangat besar. "Hampir manusia" adalah apa yang Digory berpikir ketika dia menatapnya, dan dia mungkin benar, karena ada yang mengatakan ada darah giantish dalam keluarga kerajaan Charn. Tapi bahkan tinggi tubuhnya tak bisa dibandingkan dengan kecantikannya, keganasan, dan kebuasan nya. Dia tampak sepuluh kali lebih hidup dari sebagian besar orang satu bertemu di London. Paman Andrew membungkuk dan menggosok-gosok tangannya dan melihat, untuk mengatakan yang sebenarnya, sangat ketakutan. Dia tampak sedikit udang makhluk samping sang penyihir. Namun, seperti Polly mengatakan setelah bangsal, ada semacam kemiripan antara wajah dan, sesuatu dalam ekspresi. Itu terlihat bahwa semua Penyihir jahat miliki, "Markus" yang Jadis pernah mengatakan dia tidak bisa menemukan pada wajah Digory. Satu hal baik tentang melihat dua bersama-sama adalah bahwa Anda tidak akan pernah lagi takut Paman Andrew, lebih dari yang Anda akan takut cacing setelah Anda bertemu ular atau takut sapi setelah Anda bertemu banteng gila. "Pooh!" pikir Digory untuk dirinya sendiri. "Dia Magician! Tidak banyak. Sekarang dia hal yang nyata. " Paman Andrew terus menggosok tangan dan membungkuk. Dia berusaha mengatakan sesuatu yang sangat sopan, tapi mulutnya sudah kering sehingga semua dia tidak bisa berbicara. "Percobaan" nya dengan cincin, saat ia menyebutnya, adalah mematikan lebih berhasil daripada dia suka: karena meski ia telah berkecimpung dalam Magic untuk tahun dia selalu meninggalkan semua bahaya (sejauh yang bisa) untuk orang lain. Tidak ada sama sekali seperti ini pernah terjadi padanya. Kemudian Jadis berbicara, tidak sangat keras, tapi ada sesuatu dalam suaranya yang membuat seluruh ruangan bergetar. "Dimana Magician yang telah memanggil saya ke dunia ini?" "Ah - ah - Madam," terengah Paman Andrew, "Saya sangat terhormat - sangat bersyukur - menyenangkan, yang paling tak terduga - kalau saja aku punya kesempatan untuk membuat persiapan apapun - aku - aku -" "Di mana si penyihir, Bodoh?" kata Jadis. "Aku - aku," Nyonya saya harap Anda akan alasan apapun -. Eh -. kebebasan anak-anak nakal ini mungkin telah diambil saya meyakinkan Anda, ada niat ada -. " "Kau?" kata Ratu dengan suara masih lebih mengerikan. Kemudian, dalam satu langkah, dia menyeberangi ruangan, merebut segenggam rambut abu-abu besar Paman Andrew dan menarik kepalanya ke belakang sehingga wajahnya mendongak ke miliknya. Lalu ia mengamati wajahnya saat ia telah mengamati wajah Digory di istana Charn. Ia mengerjapkan mata dan menjilat bibirnya dengan gugup sepanjang waktu. Akhirnya ia membiarkan dia pergi: begitu tiba-tiba dia terhuyung ke dinding. "Saya melihat," katanya dengan nada mengejek, "Anda Magician - semacam sebuah Berdiri, anjing, dan jangan sprawl ada seolah-olah Anda sedang berbicara dengan Anda sama dengan Bagaimana Anda bisa tahu Sihir Anda tidak..? darah kerajaan, aku akan bersumpah. " "Yah - ah - tidak mungkin dalam arti yang ketat," tergagap Paman Andrew. "Tidak persis kerajaan, Mbak Para Ketterleys Namun, keluarga yang sangat tua. Sebuah keluarga Dorsetshire tua,. Bu." "Perdamaian," kata si penyihir. "Saya melihat apa yang Anda Anda adalah seorang penyihir, sedikit menjajakan yang bekerja dengan aturan dan buku.. Tidak ada Sihir nyata dalam darah dan hati Anda. Seperti Anda adalah membuat akhir di dunia saya seribu tahun yang lalu. Tapi di sini aku akan memungkinkan Anda untuk menjadi hamba-Ku. " "Aku harus paling senang - senang untuk melayani apapun - p-kesenangan, saya jamin." "Perdamaian! Kau bicara terlalu banyak Dengarkan tugas pertama Anda.. Saya melihat kita berada dalam sebuah kota besar. Pengadaan bagi saya sekaligus sebuah kereta atau karpet terbang atau naga yang terlatih, atau apa pun yang biasa bagi kerajaan dan mulia orang-orang di negerimu. Lalu membawa saya ke tempat di mana saya bisa mendapatkan pakaian dan perhiasan dan budak yang cocok untuk posisiku. Besok aku akan memulai penaklukan dunia. " "Aku - aku - aku akan pergi dan memesan taksi sekaligus," terengah Paman Andrew. "Hentikan," kata si penyihir, seperti dia mencapai pintu. "Jangan bermimpi pengkhianatan mata saya dapat melihat melalui dinding dan ke dalam pikiran manusia.. Mereka akan berada di manapun Anda pergi. Pada tanda pertama dari ketidaktaatan saya akan berbaring mantra seperti pada Anda bahwa apapun yang Anda duduk di akan merasa seperti besi panas merah dan setiap kali Anda berbaring di tempat tidur akan ada blok terlihat es di kaki Anda. Sekarang pergi. " Orang tua pergi keluar, tampak seperti anjing dengan ekor di antara kakinya. Anak-anak sekarang takut bahwa Jadis akan memiliki sesuatu untuk mengatakan kepada mereka tentang apa yang terjadi di hutan. Ternyata, bagaimanapun, dia tidak pernah menyebutkan itu baik kemudian atau sesudahnya. Saya pikir (dan Digory berpikir terlalu) yang pikirannya adalah dari jenis yang tidak dapat ingat bahwa tempat yang tenang sama sekali, dan bagaimanapun sering Anda membawanya ke sana dan seberapa lama Anda meninggalkannya di sana, ia masih akan tahu apa-apa tentang hal itu. Sekarang ia ditinggal sendirian dengan anak-anak, ia tidak memedulikan keduanya. Dan itu seperti dia juga. Di Charn dia telah tidak memperhatikan Pony (sampai akhir) karena Digory-lah ia ingin memanfaatkan. Sekarang bahwa ia telah Paman Andrew, dia tidak memedulikan Digory. Saya berharap sebagian besar penyihir seperti itu. Mereka tidak tertarik pada hal-hal atau orang kecuali mereka bisa menggunakannya, mereka sangat praktis. Jadi ada keheningan di ruangan untuk satu atau dua menit. Tapi Anda bisa tahu dari cara Jadis mengetuk kakinya di lantai bahwa dia mulai tidak sabar. Saat ini katanya, seakan pada dirinya sendiri, "Apakah si tua bodoh lakukan? Aku seharusnya membawa cambuk." Dia berjalan keluar dari kamar dalam mengejar Paman Andrew tanpa satu melirik anak-anak. "Wah!" kata Polly, membiarkan keluar napas panjang lega. "Dan sekarang aku harus pulang Itu amat sangat terlambat.. Aku akan menangkapnya." "Nah lakukan, jangan datang kembali secepat Anda bisa," kata Digory. "Ini hanyalah mengerikan, karena di sini kita harus membuat semacam rencana.." "Itu terserah Paman Anda sekarang," kata Polly. "Dialah yang memulai semua ini mengotak-dengan Magic." "Semua sama, Anda akan kembali, tidak akan Anda Gantungkan itu semua,? Anda tidak bisa meninggalkan aku sendirian dalam mengikis seperti ini." "Aku harus pulang dengan terowongan," kata Polly agak dingin. "Itu akan menjadi cara tercepat Dan jika kau ingin aku kembali, tidak lebih baik Anda mengatakan Anda menyesal.?" "Maaf?" seru Digory. "Nah sekarang, jika yang tidak hanya seperti seorang gadis Apa yang telah kulakukan?!" "Oh, tentu saja tidak," kata Polly sinis. "Hanya hampir mengacaukan pergelangan saya off di ruang dengan semua waxworks, seperti pengganggu pengecut. Hanya memukul bel dengan palu, seperti seorang idiot konyol. Hanya berbalik di hutan sehingga dia punya waktu untuk menangkap Anda sebelum kami melompat ke kolam renang kita sendiri Itu saja.. " "Oh," kata Digory, sangat terkejut. "Yah, baiklah, aku akan mengatakan aku menyesal Dan aku benar-benar minta maaf tentang apa yang terjadi di ruang waxworks Ada:.. Aku sudah bilang aku minta maaf Dan sekarang, jangan bersikap sopan dan kembali aku akan.. berada dalam lubang menakutkan jika Anda tidak. " "Saya tidak melihat apa yang akan terjadi kepada Anda Ini Mr Ketterley siapa yang akan duduk di kursi panas merah dan memiliki es di tempat tidurnya,. Bukan?" "Ini tidak berarti bahwa hal semacam itu," kata Digory. "Yang saya peduli tentang adalah Ibu Misalkan makhluk yang masuk ke kamarnya.. Dia mungkin membuatnya takut mati." "Oh, aku lihat," kata Polly dengan suara yang agak berbeda. "Baiklah Kita akan menyebutnya Pax aku akan kembali -.... Jika aku bisa Tapi aku harus pergi sekarang" Dan dia merangkak melalui pintu kecil ke dalam terowongan, dan bahwa tempat yang gelap di antara kasau yang tampak begitu menarik dan petualangan beberapa jam lalu, tampak cukup jinak dan sederhana sekarang. Kita sekarang harus kembali ke Paman Andrew. Jantung miskin tuanya pergi pit-a-tepukan saat ia terhuyung-huyung menuruni tangga loteng dan dia terus mengusap dahinya dengan saputangan. Ketika ia sampai di kamar tidurnya, yang merupakan lantai bawah, ia mengunci dirinya masuk Dan hal pertama yang dia lakukan adalah meraba-raba di lemari pakaian untuk botol dan gelas anggur yang selalu disembunyikan di mana ada Bibi Letty tidak bisa menemukan mereka. Dia menuang segelas keluar dari beberapa minuman, jahat dewasa dan minum itu dari pada satu tegukan. Lalu ia menarik napas dalam-dalam. "Setelah kata-kata saya," katanya pada dirinya sendiri. "Saya sangat terguncang Paling menjengkelkan!. Dan pada waktu saya hidup!" Dia menuangkan gelas kedua dan meminumnya juga, kemudian dia mulai berganti pakaian. Anda belum pernah melihat pakaian seperti itu, tapi aku bisa mengingat mereka. Dia mengenakan kerah, sangat tinggi mengkilap, kaku dari jenis yang membuat Anda memegang dagu Anda sepanjang waktu. Dia mengenakan rompi putih dengan pola di atasnya dan diatur rantai emas arlojinya di bagian depan. Dia mengenakan gaun terbaik mantel-nya, yang ia terus untuk pernikahan dan pemakaman. Dia keluar terbaik topi tinggi dan dipoles itu. Ada vas bunga (ditempatkan di sana oleh Bibi Letty) di meja gantinya, ia mengambil satu dan meletakkannya di lubang kancingnya. Dia mengambil saputangan bersih (satu yang indah seperti yang Anda tidak bisa membeli hari ini) dari laci kiri kecil dan menaruh beberapa tetes aroma di atasnya. Dia mengambil nya mata-kaca, dengan pita hitam tebal, dan mengerutkan ke matanya, kemudian dia melihat dirinya sendiri di cermin. Anak-anak memiliki satu jenis kekonyolan, seperti yang Anda tahu, dan tumbuh-up memiliki jenis lain. Pada saat ini Paman Andrew mulai konyol dalam cara yang sangat dewasa. Sekarang sang Penyihir tidak lagi di ruangan yang sama dengannya ia segera lupa bagaimana dia takut dia dan berpikir lebih dan lebih indah keindahan nya. Dia terus berkata pada dirinya sendiri, "Seorang wanita dem halus, Sir, seorang wanita dem baik Makhluk luar biasa.." Dia juga entah bagaimana berhasil lupa bahwa itu adalah anak-anak yang telah berhasil meraih ini "makhluk luar biasa": ia merasa seolah-olah ia sendiri oleh Magic telah dipanggil keluar dari dunia yang tidak diketahui. "Andrew, anakku," katanya kepada dirinya sendiri ketika ia melihat ke dalam kaca, "Anda terjaga dengan baik sesama iblis untuk usia Anda Seorang pria yang tampak terhormat,. Pak." Anda lihat, pria tua bodoh itu benar-benar mulai membayangkan si penyihir akan jatuh cinta padanya. Kedua minuman mungkin ada hubungannya dengan itu, dan begitu pula pakaiannya yang terbaik. Tapi ia, dalam hal apapun, seperti sia-sia seperti burung merak, yang mengapa ia telah menjadi Magician. Dia membuka 'pintu, turun ke bawah, mengirim pembantu rumah tangga keluar untuk mengambil sebuah bendi (semua orang punya banyak pegawai pada hari-hari) dan melihat ke drawingroom itu. Di sana, seperti yang ia harapkan, ia menemukan Bibi Letty. Dia sibuk memperbaiki kasur. Ini tergeletak di lantai dekat jendela dan ia berlutut di atasnya. "Ah, Letitia sayangku," kata Paman Andrew, "saya - ah harus pergi keluar saja meminjamkan £ 5 atau lebih, ada gel yang baik.." ("Gel" adalah cara dia diucapkan gadis.) "Tidak, Andrew sayang," kata Bibi Letty di perusahaan, suaranya tenang, tanpa mendongak dari pekerjaannya. "Saya sudah bilang kali tanpa nomor yang saya tidak akan meminjamkan uang." "Sekarang berdoa jangan merepotkan, gel sayangku," kata Paman Andrew. "Ini yang paling penting Anda akan menempatkan saya dalam posisi deucedly canggung jika Anda tidak.." "Andrew," kata Bibi Letty, sambil menatap langsung wajah, "Aku heran kau tidak malu untuk meminta uang padaku." Ada cerita panjang membosankan dari jenis tumbuh-up balik kata-kata. Yang Anda perlu tahu tentang itu adalah bahwa Paman Andrew, apa dengan "mengelola Sayang masalah bisnis Letty untuknya", dan tidak pernah melakukan pekerjaan apapun, dan berjalan sampai tagihan besar untuk brendi dan cerutu (yang Bibi Letty telah dibayar lagi dan lagi) telah membuatnya banyak lebih miskin dari dia telah tiga puluh tahun yang lalu. "Gel Sayangku," kata Paman Andrew, "Anda tidak mengerti saya akan memiliki beberapa pengeluaran tak terduga hari ini.. Saya harus melakukan sedikit menghibur. Ayolah, jangan melelahkan." "Dan siapa, berdoa, Anda akan menghibur, Andrew?" tanya Bibi Letty. "A - pengunjung paling terkenal baru saja tiba." "Terhormat penggesek biola!" kata Bibi Letty. "Belum ada cincin di neraka selama satu jam terakhir." Pada saat itu pintu tiba-tiba terbuka lebar. Bibi Letty tampak bulat dan melihat dengan takjub bahwa seorang wanita yang sangat besar, baik sekali berpakaian, dengan lengan dan mata berkedip telanjang, berdiri di ambang pintu. Itu adalah si penyihir. BAB TUJUH APA YANG TERJADI DI DEPAN PINTU "Sekarang, budak, berapa lama saya menunggu kereta saya?" bentak sang penyihir. Paman Andrew meringkuk darinya. Sekarang ia benar-benar hadir, semua pikiran konyol dia punya sambil melihat dirinya di kaca itu mengalir keluar dari dirinya. Tapi Bibi Letty langsung bangkit dari berlutut dan datang ke tengah ruangan. "Dan ini siapa orang muda, Andrew, mungkin saya bertanya?" kata Bibi Letty dengan nada dingin. "Distinguished asing - v-sangat penting p-orang," dia tergagap. "Omong kosong!" kata Bibi Letty, dan kemudian berpaling kepada sang Penyihir, "Keluar dari rumah saya saat ini, Anda tak tahu malu gadis nakal, atau aku akan mengirim polisi." Dia mengira penyihir harus seseorang keluar dari sirkus dan dia tidak menyetujui senjata telanjang. "Apa yang wanita ini?" kata Jadis. "Down on lutut Anda, kekasih, sebelum aku ledakan Anda." "Tidak ada bahasa yang kuat di rumah ini jika Anda silahkan, wanita muda," kata Bibi Letty. Seketika, karena tampaknya Paman Andrew, Ratu menjulang hingga ketinggian lebih besar. Api menyala dari matanya: dia merentangkan tangannya dengan gerakan yang sama dan mengerikan yang terdengar sama kata-kata yang akhir-akhir ini mengubah palacegates Charn menjadi debu. Tapi tidak ada yang terjadi kecuali bahwa Bibi Letty, berpikir bahwa kata-kata mengerikan itu dimaksudkan untuk menjadi bahasa Inggris biasa, berkata: "Saya pikir banyak wanita itu mabuk.. Mabuk! Dia bahkan tidak bisa berbicara dengan jelas." Pasti saat mengerikan bagi sang Penyihir, ketika ia tiba-tiba menyadari bahwa kekuatannya untuk mengubah orang menjadi debu, yang telah cukup nyata di dunianya sendiri, tidak akan bekerja di kami. Tapi dia tidak kehilangan keberanian bahkan untuk sedetik. Tanpa membuang-buang pikiran pada kekecewaan, dia menerjang ke depan, menangkap Bibi Letty putaran leher dan lutut, mengangkat tinggi di atas kepalanya seolah-olah ia telah tidak lebih berat daripada boneka, dan melemparkannya ke seberang ruangan. Sementara Bibi Letty masih meluncur melalui udara, pembantu rumah tangga (yang mengalami suatu pagi yang indah menarik) menempatkan kepalanya di pintu dan berkata, "Jika Anda silakan, Pak, ansom 'datang." "Memimpin di, budak," kata penyihir untuk Paman Andrew. Dia mulai menggumamkan sesuatu tentang "kekerasan disesalkan benar-benar harus protes", tapi sekilas tunggal dari Jadis ia menjadi kata. Dia mengusirnya keluar dari kamar dan keluar dari rumah, dan Digory berlari menuruni tangga tepat pada waktunya untuk melihat pintu depan tertutup di belakang mereka. "Jiminy!" katanya. "Dia longgar di London. Dan dengan Paman Andrew Aku bertanya-tanya apa yang di bumi yang akan terjadi sekarang.." "Oh, Guru Digory," kata pembantu rumah tangga (yang benar-benar mengalami hari yang indah), "Saya pikir Miss Ketterley terluka dirinya sendiri entah bagaimana." Jadi mereka berdua bergegas ke ruang tamu untuk mencari tahu apa yang terjadi. Jika Bibi Letty telah jatuh pada papan telanjang atau bahkan di atas karpet, saya kira semua tulang-tulangnya akan patah: tetapi dengan keberuntungan yang besar ia telah jatuh di kasur. Bibi Letty adalah wanita tua yang sangat sulit: bibi sering berada di hari-hari. Setelah ia memiliki beberapa sal mudah menguap dan duduk diam selama beberapa menit, dia mengatakan tidak ada masalah dengannya kecuali beberapa memar. Sangat segera dia mengambil alih situasi. "Sarah," katanya kepada pembantu rumah tangga (yang belum pernah seperti sehari sebelumnya), "pergi berkeliling ke kantor polisi sekaligus dan memberitahu mereka ada orang gila yang berbahaya pada umumnya saya akan makan siang Nyonya Kirke terserah diriku sendiri.." Nyonya Kirke, tentu saja, ibu Digory. Saat makan siang Ibu sudah terlihat, Digory dan Bibi Letty telah mereka sendiri. Setelah itu ia melakukan beberapa berpikir keras. Masalahnya adalah bagaimana untuk mendapatkan si penyihir kembali ke dunianya sendiri, atau pada tingkat keluar dari kami, sesegera mungkin. Apapun yang terjadi, dia tidak harus diperbolehkan untuk pergi mengamuk sekitar rumah. Ibu tidak harus menemuinya. Dan, jika mungkin, ia tidak harus diperbolehkan untuk pergi mengamuk tentang London baik. Digory tidak berada di drawingroom ketika ia mencoba untuk "ledakan" Bibi Letty, tapi ia telah melihat "ledakan"-nya gerbang di Charn: sehingga dia tahu kekuatan mengerikan dan tidak tahu bahwa dia telah kehilangan salah satu dari mereka dengan masuk ke dunia kita. Dan ia tahu ia dimaksudkan untuk menaklukkan dunia kita. Pada saat ini, sejauh ia bisa melihat, dia mungkin peledakan Istana Buckingham atau Gedung Parlemen: dan itu hampir pasti bahwa cukup banyak polisi sekarang sudah berkurang menjadi tumpukan kecil debu. Dan ada tampaknya tidak menjadi apa pun yang bisa dia lakukan tentang itu. "Tapi cincin tampaknya bekerja seperti magnet," pikir Digory. "Kalau saja aku bisa menyentuhnya dan kemudian slip pada kuning saya, kita berdua pergi ke Kayu antara Dunia Aku bertanya-tanya akan dia akan pergi semua pingsan lagi ada?. Apakah itu sesuatu tempat tidak padanya, atau hanya shock menjadi ditarik keluar dari dunianya sendiri Tapi saya kira saya akan harus mengambil risiko itu?. Dan bagaimana aku menemukan binatang itu? Saya tidak kira Bibi Letty akan membiarkan saya pergi keluar, tidak kecuali aku berkata ke mana aku pergi Dan aku. tidak punya lebih dari twopence. saya akan membutuhkan sejumlah uang untuk bus dan trem kalau aku pergi mencari di seluruh London. Anyway, saya sekali tidak tahu di mana untuk melihat. Aku ingin tahu apakah Paman Andrew masih dengan dia. " Tampaknya pada akhirnya bahwa satu-satunya hal yang bisa dia lakukan adalah menunggu dan berharap Paman Andrew dan si penyihir akan kembali. Jika mereka melakukannya, dia harus buru-buru keluar dan mendapatkan sang Penyihir, dan memakai Cincin kuning sebelum ia memiliki kesempatan untuk masuk ke dalam rumah. Ini berarti bahwa ia harus mengawasi pintu depan seperti kucing melihat lubang tikus, dia tidak berani meninggalkan posnya untuk sesaat. Jadi dia pergi ke ruang makan dan "menempelkan wajahnya" sebagaimana yang mereka katakan, ke jendela. Itu adalah busur-jendela dari mana Anda bisa melihat tangga menuju pintu depan dan melihat atas dan ke bawah jalan, sehingga tidak ada yang bisa mencapai pintu depan tanpa mengetahui Anda. "Aku ingin tahu apa Polly lakukan?" pikir Digory. Dia bertanya-tanya tentang hal ini banyak sebagai lambat setengah jam pertama dicentang pada. Tapi Anda tidak perlu heran, karena Aku akan memberitahu Anda. Dia pulang terlambat untuk makan malam, dengan sepatu dan stoking sangat basah. Dan ketika mereka bertanya di mana ia telah dan apa yang di bumi yang telah ia lakukan, ia mengatakan bahwa ia telah keluar dengan Digory Kirke. Dalam interogasi lebih lanjut dia mengatakan telah mendapat kakinya basah di kolam air, dan bahwa kolam renang berada di hutan. Ditanya dimana kayu tersebut, dia bilang dia tidak tahu. Ditanya apakah itu di salah satu taman, dia berkata jujur bahwa dia seharusnya cukup mungkin semacam taman. Dari semua ibu ini Polly mendapat ide bahwa Polly telah pergi, tanpa memberitahu siapa pun, untuk beberapa bagian dari London dia tidak tahu, dan pergi ke sebuah taman yang aneh dan geli sendiri melompat ke dalam genangan air. Akibatnya ia diberitahu bahwa ia telah sangat nakal memang dan bahwa dia tidak akan diizinkan untuk bermain dengan "bahwa anak Kirke" lagi jika hal semacam itu pernah terjadi lagi. Kemudian dia diberi makan malam dengan semua bagian bagus ditinggalkan dan disuruh tidur selama dua jam penuh. Itu adalah hal yang terjadi pada salah cukup sering dalam hari-hari. Jadi sementara Digory menatap ke luar jendela ruang makan, Polly terbaring di tempat tidur, dan keduanya berpikir betapa sangat lambat saat itu bisa pergi. Saya pikir, diriku sendiri, aku lebih suka berada di posisi Polly. Dia hanya menunggu akhir dari dua jam: tapi setiap Digory beberapa menit akan mendengar taksi atau van roti atau bulat anak tukang daging datang sudut dan berpikir "Inilah dia datang", dan kemudian menemukan itu tidak. Dan di antara alarm palsu, untuk apa sepertinya berjam-jam, jam terus berdetak dan satu terbang besar - tinggi dan jauh di luar jangkauan berdengung terhadap jendela. Itu adalah salah satu rumah-rumah yang menjadi sangat tenang dan membosankan di sore hari dan selalu tampaknya bau kambing. Selama menonton panjang dan menunggu satu hal kecil yang terjadi yang akan saya harus menyebutkan karena sesuatu yang penting yang datang dari itu di kemudian hari. Seorang wanita disebut dengan beberapa buah anggur untuk Ibu Digory, dan sebagai pintu ruang makan terbuka, Digory tidak sengaja mendengar Bibi Letty dan wanita saat mereka berbicara di lorong. "Apa anggur yang indah!" terdengar suara Bibi Letty. "Saya yakin jika apa pun bisa berbuat baik padanya ini akan. Tapi miskin, sedikit Mabel sayang aku takut itu akan membutuhkan buah dari tanah pemuda untuk membantunya sekarang ada di dunia ini akan berbuat banyak..!" Kemudian mereka berdua menurunkan suara mereka dan mengatakan lebih banyak bahwa ia tidak bisa mendengar. Jika dia pernah mendengar bahwa sedikit tentang tanah pemuda beberapa hari lalu dia akan berpikir Bibi Letty hanya berbicara tanpa makna apa-apa pada khususnya, cara dewasa lakukan, dan itu tidak akan tertarik padanya. Dia hampir berpikir begitu sekarang. Tapi tiba-tiba terlintas pada pikirannya bahwa dia sekarang tahu (bahkan jika Bibi Letty tidak) bahwa ada dunia lain benar-benar dan bahwa ia sendiri telah berada di salah satu dari mereka. Pada tingkat itu mungkin ada Tanah nyata Pemuda suatu tempat. Mungkin ada hampir apa saja. Mungkin ada buah di beberapa dunia lain yang benar-benar akan menyembuhkan ibunya! Dan oh, oh - Yah, Anda tahu bagaimana rasanya jika Anda mulai berharap untuk sesuatu yang Anda inginkan sangat buruk, Anda hampir berperang melawan harapan karena terlalu bagus untuk menjadi kenyataan, Anda sudah kecewa begitu sering sebelumnya. Itu adalah bagaimana Digory merasa. Tapi itu tidak ada gunanya mencoba untuk throttle harapan ini. Ini mungkin benar-benar, benar, itu hanya mungkin benar. Begitu banyak hal-hal aneh telah terjadi sudah. Dan ia memiliki cincin ajaib. Harus ada dunia Anda bisa mendapatkan melalui setiap kolam di hutan. Dia bisa berburu melalui mereka semua. Dan kemudian Ibu baik lagi. Semuanya kanan lagi. Dia lupa semua tentang mengawasi sang Penyihir. Tangannya sudah masuk ke saku tempat ia menyimpan cincin kuning, ketika tiba-tiba ia kawanan suara berlari. "Halo Apa! Itu?" pikir Digory. "Api-mesin ya? Apa rumah yang terbakar. Scott Besar, itu datang ke sini. Mengapa, itu-Nya." Saya tidak perlu mengatakan siapa yang dimaksud dengan-Nya. Pertama datang bendi. Tidak ada satu di kursi pengemudi. Pada atap - tidak duduk, tapi berdiri di atap berayun dengan keseimbangan luar biasa karena datang pada kecepatan penuh putaran sudut dengan satu roda di udara - adalah Ratu Jadis Queens dan Teror Charn. Giginya menyeringai, matanya bersinar seperti api, dan rambutnya yang panjang mengalir keluar belakangnya seperti ekor komet. Dia pencambukan kuda tanpa ampun. Lubang hidungnya yang lebar dan merah dan sisi-sisinya yang terlihat dengan busa. Ini berlari gila-gilaan sampai ke pintu depan, lampu-hilang post by inci, dan kemudian dibesarkan di kaki belakangnya. Para bendi menabrak tiang lampu dan hancur menjadi beberapa bagian. Penyihir, dengan lompatan menakjubkan, telah bermunculan jelas tepat pada waktunya dan mendarat di punggung kuda. Dia duduk sendiri mengangkang dan mencondongkan tubuh ke depan, membisikkan sesuatu di telinganya. Mereka pasti hal-hal yang berarti tidak untuk menenangkan tapi untuk menjengkelkan itu. Itu pada kaki belakangnya lagi dalam beberapa saat, dan tetangga yang seperti jeritan, itu semua kuku dan gigi dan mata dan surai melempar. Hanya pengendara indah bisa tetap berada di punggungnya. Sebelum Digory telah pulih napasnya hal-hal baik lainnya banyak yang mulai terjadi. Sebuah bendi kedua melesat dekat belakang pertama: keluar dari itu ada seorang pria melompat lemak dalam mantel rok-dan seorang polisi. Kemudian datang suatu bendi ketiga dengan dua polisi lebih di dalamnya. Setelah itu, datang sekitar dua puluh orang (sebagian besar anak laki-laki tugas) pada sepeda, semua membunyikan lonceng mereka dan membiarkan keluar sorak-sorai dan kucing-panggilan. Terakhir dari semua datang segerombolan orang berjalan kaki: semua sangat panas dengan berjalan, tapi jelas menikmati diri mereka sendiri. Jendela ditembak di semua rumah jalan itu dan pembantu rumah tangga atau pelayan muncul di setiap pintu depan. Mereka ingin melihat kesenangan. Sementara itu seorang pria tua mulai gemetar berjuang keluar dari reruntuhan bendi pertama. Beberapa orang bergegas ke depan untuk membantu dia, tetapi sebagai salah satu cara menariknya dan lain lain, mungkin ia akan keluar cukup cepat sendiri. Digory menebak bahwa pria tua harus Paman Andrew tapi Anda tidak bisa melihat wajahnya; topi tinggi itu telah memukul ke bawah itu. Digory bergegas keluar dan bergabung dengan kerumunan. "Itu wanita, yang wanita," teriak pria gemuk sambil menunjuk Jadis. "Apakah tugas Anda, Constable Ratusan dan ribuan pound 'dia dibawa keluar dari toko saya. Lihat itu tali mutiara di lehernya.. Itu milik saya. Dan dia memberi saya mata hitam juga, apa lagi." "Bahwa dia 'sebagai, guv'nor," kata salah satu kerumunan. "Dan sedikit secantik mata hitam aku ingin melihat. Indah pekerjaan yang harus 'ave telah Gor! Tidak kuat maka dia!." "Kau harus menempatkan bistik mentah bagus di dalamnya, Pak, itu apa yang diinginkannya," kata anak tukang daging. "Sekarang," kata yang paling penting dari polisi, "apa semua ini sebelum '?" "Aku berkata kepadamu dia -" mulai pria gemuk, ketika orang lain berteriak: "Jangan biarkan teluk tua di taksi pergi 'E menambahkan' er up untuk itu.." Para pria tua, yang sudah pasti Paman Andrew, baru saja berhasil berdiri dan sedang menggosok-gosok memarnya. "Sekarang," kata polisi itu, beralih ke kepadanya, "Apa semua ini?" "Womfle - pomfy - shomf," terdengar suara Paman Andrew dari dalam topi. "Tak satu pun dari yang sekarang," kata polisi itu tegas. "Anda akan menemukan ini adalah tidak peduli tertawa Ambil yang 'di luar, lihat?." Ini lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. Tapi setelah Paman Andrew bergulat sia-sia dengan topi untuk beberapa waktu, dua polisi lainnya disita itu dengan penuh dan memaksa off. "Terima kasih, terima kasih," kata Paman Andrew dengan suara samar. "Terima kasih sayang aku, aku sangat terguncang Jika seseorang bisa memberi saya segelas kecil brendi -.." "Sekarang Anda menghadiri kepada saya, jika anda perhatikan," kata polisi itu, mengambil sebuah buku catatan yang sangat besar dan pensil yang sangat kecil. "Apakah Anda bertanggung jawab atas wanita muda di sana?" "Awas!" disebut beberapa suara, dan polisi itu melompat langkah mundur tepat pada waktunya. Kuda itu bertujuan tendangan ke arahnya yang mungkin akan membunuhnya. Kemudian sang penyihir roda putaran kuda sehingga dia menghadapi kerumunan dan yang belakang-kaki berada di jalan setapak itu. Dia memiliki pisau panjang yang cerah di tangannya dan telah sibuk memotong kuda bebas dari bangkai bendi. Semua ini Digory waktu telah mencoba masuk ke dalam posisi dari mana ia bisa menyentuh sang penyihir. Ini sama sekali tidak mudah karena, di sisi paling dekat dengannya, ada terlalu banyak orang. Dan untuk mendapatkan putaran ke sisi yang lain ia harus melewati antara kuku kuda dan pagar dari "area" yang mengepung rumah itu, karena rumah Ketterleys 'telah basement. Jika Anda tahu apa pun tentang kuda, dan terutama jika Anda telah melihat apa keadaan bahwa kuda berada di saat ini, Anda akan menyadari bahwa ini adalah hal yang menggelikan untuk dilakukan. Digory tahu banyak tentang kuda, tapi dia merapatkan gigi dan bersiap-siap untuk membuat lari untuk itu segera setelah ia melihat momen yang menguntungkan. Seorang pria berwajah merah dengan topi bowler kini memanggul jalan ke depan kerumunan. "Hai! P'leeceman," katanya, "itu 'saya orse apa dia duduk di, sama seperti itu taksi saya apa yang dia terbuat dari potongan kayu kecil-kecil." "Satu-satu, silahkan, satu per satu," kata polisi itu. "Tapi tidak ada waktu," kata si kusir. "Saya tahu bahwa 'orse better'n Anda lakukan.' 'Orse." Tain't suatu biasa Apakah ayah adalah pengisi hofficer di kavaleri,' adalah e Dan jika wanita muda terjadi di hexcitin. '' Im, ada ' akan dilakukan pembunuhan. 'Hei, biarkan aku padanya. " Polisi itu hanya untuk senang memiliki alasan yang baik untuk berdiri jauh dari kuda. Si kusir mengambil langkah lebih dekat, menatap Jadis, dan berkata dengan suara tidak unkindly: "Sekarang, Missie, biarkan aku mendapatkan 'adalah' benar menyebalkan, dan hanya Anda turun. Lidy Anda, dan Anda tidak ingin semua ini terjadi untuk roughs Anda, apakah Anda? Anda ingin pergi 'Ome dan' ave secangkir teh dan berbaring tenang seperti;. maka Anda akan merasa jauh lebih baik pernah jadi " Pada saat yang sama ia mengulurkan tangannya ke arah kepala kuda dengan kata-kata, "Tenang, Strawberry, bocah tua Tenang sekarang.." Kemudian untuk pertama kalinya sang penyihir berbicara. "Anjing!" datang yang dingin, suara jernih, dering keras di atas semua suara-suara lainnya. "Anjing, Lepaskan pengisi kerajaan kami Kami adalah Ratu Jadis.." BAB DELAPAN THE FIGHT DI POST LAMP- "Ho-ipress nya, kan? Kita akan melihat hal itu," kata sebuah suara. Lalu terdengar suara lain berkata, "Tiga sorakan untuk Hempress dari Colney 'Atch" dan cukup nomor bergabung masuk Sebuah flush warna datang ke wajah penyihir dan dia membungkuk sedikit sekali. Namun sorak-sorai mereda menjadi raungan tawa dan dia melihat bahwa mereka hanya telah membuat-olok-nya: Sebuah perubahan datang ekspresi dan dia berubah pisau ke tangan kirinya. Kemudian, tanpa peringatan, dia melakukan hal yang mengerikan untuk dilihat. Ringan, mudah, seolah-olah itu hal yang paling biasa di dunia, ia menjulurkan lengan kanannya dan merenggut dari salah satu salib-bar dari tiang lampu. Jika ia telah kehilangan kekuatan sihir di dunia kita, ia tidak kehilangan kekuatannya, dia bisa mematahkan batang besi seolah-olah tongkat barleysugar. Dia melemparkan atas senjata barunya di udara, tertangkap lagi, mengacungkan itu, dan mendesak kuda maju. "Sekarang adalah kesempatan saya," pikir Digory. Dia melesat antara kuda dan pagar dan mulai maju. Kalau saja hewan itu akan diam sejenak dia mungkin menangkap tumit penyihir. Saat ia bergegas, dia mendengar kecelakaan memuakkan dan suara berdebam. Sang penyihir membawa bar di atas helm polisi Chief: pria jatuh seperti pin sembilan. "Cepat, Digory. Ini harus dihentikan," kata sebuah suara di sampingnya. Itu adalah Polly, yang bergegas turun saat dia diperbolehkan keluar dari tempat tidur. "Kau batu bata," kata Digory. "Pegang erat-erat pada Anda akan memiliki untuk mengelola cincin.. Kuning, ingat. Dan jangan meletakkannya di sampai aku berteriak." Ada kecelakaan kedua dan polisi lain meremas. Terdengar raungan marah dari kerumunan: "Tarik ke bawah Dapatkan beberapa paving batu Panggilan keluar Militer itu..." Tapi kebanyakan dari mereka mendapatkan sejauh mereka bisa. Si kusir, bagaimanapun, jelas yang paling berani serta orang yang hadir paling baik, adalah tetap dekat dengan kuda, menghindari cara ini dan itu untuk menghindari bar, tapi masih mencoba untuk menangkap kepala Strawberry. Kerumunan orang mencemooh dan berteriak lagi. Sebuah batu bersiul di atas kepala Digory. Kemudian terdengar suara si penyihir, jelas seperti lonceng besar, dan terdengar seolah-olah, untuk sekali ini, dia hampir bahagia. "Scum Anda harus membayar mahal untuk ini ketika Aku telah mengalahkan dunia Anda Tidak satu batu dari kota Anda akan pergi.. Aku akan menjadikannya sebagai Charn, sebagai Felinda, sebagai Sorlois, sebagai Bramandin.!" Digory sebagai terakhir menangkap pergelangan kakinya. Dia menendang dengan tumit dan memukulnya di mulut. Dalam sakitnya ia kehilangan terus. Bibir dipotong dan mulutnya penuh darah. Dari suatu tempat yang sangat dekat terdengar suara Paman Andrew dalam semacam menjerit gemetar. "Nyonya - Nyonya muda saya - demi Tuhan - menenangkan diri." Digory membuat ambil kedua di tumit, dan kembali terguncang off. Laki-laki lebih banyak tertabrak bar besi. Dia membuat ambil ketiga: tertangkap tumit: "Go" yang diadakan pada kematian anak nakal suram, berteriak ke Polly kemudian Oh, syukurlah. , Marah wajah ketakutan sudah lenyap. , Marah suara takut dibungkam. Semua kecuali Paman Andrew. Tutup samping Digory dalam kegelapan, itu meratap pada "Oh, oh, ini delirium ini Apakah akhir? Aku tidak tahan.? Ini tidak adil. Saya tidak pernah dimaksudkan untuk menjadi Magician. Itu semua salah paham. Ini semua salahku ibu baptis saya, saya harus protes terhadap ini. Dalam keadaan kesehatan saya juga. Sebuah keluarga yang sangat tua Dorsetshire. " "Sial!" pikir Digory. "Kami tidak ingin membawa dia bersama topi saya, apa piknik. Apakah Anda ada, Polly?." "Ya, aku di sini Jangan terus mendorong.." "Aku tidak," mulai Digory, tapi sebelum dia bisa berkata apa-apa lagi, kepala mereka keluar ke bawah sinar matahari, hangat hijau kayu. Dan ketika mereka melangkah keluar dari kolam Polly berteriak: "Oh, lihat We've-membawa kuda tua dengan kami juga.! Dan Mr Ketterley. Dan si kusir. Ini adalah ketel cantik ikan!" Begitu si penyihir melihat bahwa dia sekali lagi di kayu pucat dan dia berbalik membungkuk sampai wajahnya menyentuh surai kuda. Anda bisa melihat dia merasa sakit yang mematikan. Paman Andrew menggigil. Tapi Strawberry, kuda, menggelengkan kepalanya, memberikan ringkikan ceria, dan tampaknya merasa lebih baik. Dia menjadi tenang untuk kali pertama sejak Digory melihatnya. Telinga-Nya, yang telah diletakkan datar kembali tengkoraknya, masuk ke posisi yang tepat mereka, dan api keluar dari matanya. "Itu benar, Bung," kata leher, kusir menampar Strawberry. "Itu lebih baik Tenang.." Strawberry melakukan hal yang paling alami di dunia. Menjadi sangat haus (dan heran) dia berjalan perlahan menyeberang ke kolam renang terdekat dan melangkah ke dalamnya untuk minum. Digory masih memegang tumit penyihir dan Polly memegang tangan Digory. Salah satu tangan si kusir berada di Strawberry, dan Paman Andrew, masih sangat goyah, baru saja meraih di sisi lain si kusir. "Cepat," kata Polly, dengan melihat Digory. "Hijau!" Jadi kuda tidak pernah mendapatkan minumannya. Sebaliknya, seluruh partai menemukan diri mereka tenggelam dalam kegelapan. Strawberry meringkik, Paman Andrew merintih. Digory berkata, "Itu adalah sedikit keberuntungan." Ada jeda singkat. Kemudian Polly berkata, "bukankah kita menjadi hampir sana sekarang?" "Kami tampaknya berada di suatu tempat," kata Digory. "Setidaknya aku berdiri pada sesuatu yang kokoh." "Kenapa, jadi aku, sekarang aku datang untuk memikirkan itu," kata Polly. "Tapi kenapa begitu gelap aku katakan, apakah Anda pikir kita masuk ke kolam yang salah??" "Mungkin ini adalah Charn," kata Digory. "Hanya saja kami kembali di tengah malam." "Ini bukan Charn," terdengar suara si penyihir. "Ini adalah dunia yang kosong ini ada.." Dan benar-benar seperti itu jarang ada. Tidak ada bintang. Itu begitu gelap sehingga mereka tidak bisa melihat satu sama lain sama sekali dan tidak membuat perbedaan apakah Anda tetap mata tertutup atau terbuka. Di bawah kaki mereka ada sesuatu yang dingin datar yang mungkin telah bumi, dan pasti tidak rumput atau kayu. Udara dingin dan kering dan ada angin. "Azab saya telah datang pada saya," kata penyihir dengan suara tenang yang mengerikan. "Oh, tidak mengatakan bahwa," mengoceh Paman Andrew. "Nona muda saya, berdoa jangan mengatakan hal-hal seperti ini tidak bisa seburuk itu Ah -.. Kusir - Sobat - Anda tidak terjadi untuk memiliki labu tentang Anda Setetes roh hanya? apa yang saya butuhkan. " "Nah, nah," terdengar suara si kusir, sebuah perusahaan yang baik, suara hardy. "Terus setiap orang keren, itulah yang saya katakan Tidak patah tulang, ada yang baik.? Yah ada sesuatu yang bisa disyukuri langsung, dan lebih dari siapa pun bisa berharap setelah jatuh sepanjang jalan itu.. Sekarang, jika kita sudah jatuh turun beberapa penggalian - seperti itu mungkin untuk sebuah stasiun baru di Underground - seseorang akan datang dan membawa kita keluar saat ini, lihat Dan jika kita sudah mati - yang saya tidak menyangkal itu mungkin - baik, Anda harus ingat bahwa buruk- Appen hal 'di laut dan bab itu harus mati suatu Dan tidak ada apa-apa untuk takut jika bab memimpin kehidupan yang layak.. Dan jika Anda bertanya kepada saya, saya pikir hal terbaik yang bisa kita lakukan untuk melewatkan waktu akan akan menyanyikan ymn '. " Dan dia melakukannya. Dia memukul sampai sekaligus ucapan syukur panen himne, semua tentang tanaman yang "aman berkumpul di". Itu bukan sangat cocok untuk tempat yang terasa seolah-olah tidak pernah tumbuh di sana sejak awal waktu, tetapi itu adalah satu dia bisa mengingat terbaik. Dia memiliki suara yang baik dan anak-anak bergabung di; itu sangat bersorak. Paman Andrew dan si penyihir tidak bergabung masuk Menjelang akhir lagu Digory merasa seseorang menarik-narik sikunya dan dari bau umum brendi dan cerutu dan pakaian yang bagus ia memutuskan bahwa itu harus Paman Andrew. Paman Andrew hati-hati menariknya menjauh dari yang lain. Ketika mereka sudah pergi agak jauh, pria tua meletakkan mulutnya begitu dekat ke telinga Digory yang menggelitik, dan berbisik: "Sekarang, anak saya slip di cincin Anda.. Mari kita pergi." Tapi sang penyihir punya telinga yang sangat baik. "Bodoh!" terdengar suara dia dan dia melompat dari kuda. "Apakah kau lupa bahwa aku bisa mendengar pikiran manusia? Mari pergi anak Jika Anda mencoba pengkhianatan Aku akan melakukan pembalasan seperti pada Anda sebagai tidak pernah mendengar di semua dunia dari awal.." "Dan," tambah Digory, "jika Anda berpikir aku seperti babi berarti untuk pergi dan meninggalkan Polly - dan si kusir - dan kuda di tempat seperti ini, Anda juga salah." "Kau anak kecil yang sangat nakal dan tidak sopan," kata Paman Andrew. "Hus!" kata si kusir. Mereka semua mendengarkan. Dalam kegelapan sesuatu yang terjadi di terakhir. Sebuah suara mulai bernyanyi. Itu sangat jauh dan Digory merasa sulit untuk memutuskan dari apa arah itu datang. Kadang-kadang sepertinya datang dari segala arah sekaligus. Terkadang dia hampir mengira itu keluar dari bumi di bawah mereka. Catatan yang lebih rendah cukup dalam untuk menjadi suara bumi sendiri. Tidak ada kata-kata. Hampir tidak ada bahkan sebuah lagu. Tapi itu, di luar perbandingan, suara paling indah yang pernah ia dengar. Hal itu begitu indah ia hampir tidak bisa menanggungnya. Kuda itu tampaknya seperti itu juga, ia memberi semacam Whinney kuda akan memberikan jika, setelah bertahun-tahun menjadi taksi-kuda, ia menemukan dirinya kembali di bidang tua tempat itu dimainkan sebagai seekor anak kuda, dan melihat seseorang yang itu ingat dan dicintai datang di lapangan untuk membawa sebongkah gula. "Ampun!" kata si kusir. "Bukankah itu menyenangkan?" Kemudian dua keajaiban terjadi pada saat yang sama. Salah satunya adalah bahwa suara itu tiba-tiba bergabung dengan suara-suara lain; suara lebih dari Anda mungkin bisa menghitung. Mereka selaras dengan itu, tetapi jauh lebih tinggi skala: dingin, suara kesemutan, keperakan. Keajaiban kedua adalah bahwa overhead kegelapan, sekaligus, berkobar dengan bintang-bintang. Mereka tidak keluar dengan lembut satu demi satu, seperti yang mereka lakukan pada malam musim panas. Satu saat telah ada apa-apa kecuali kegelapan; saat berikutnya seribu, seribu titik cahaya melompat keluar - bintang tunggal, rasi bintang, dan planet-planet, lebih terang dan lebih besar daripada di dunia kita. Tidak ada awan. Bintang-bintang baru dan suara-suara baru dimulai pada waktu yang tepat sama. Jika Anda telah melihat dan mendengar, seperti Digory lakukan, Anda akan merasa sangat yakin bahwa itu adalah bintang-bintang sendiri yang menyanyi, dan bahwa itu adalah suara Pertama, yang mendalam, yang telah membuat mereka muncul dan membuat mereka bernyanyi. "Mahasuci!" kata si kusir. "Aku ha 'menjadi orang yang lebih baik sepanjang hidupku kalau aku tahu ada hal-hal seperti ini." Suara di bumi sekarang lebih keras dan lebih penuh kemenangan, tetapi suara-suara di langit, setelah bernyanyi keras dengan itu untuk sementara waktu, mulai untuk mendapatkan redup. Dan sekarang sesuatu yang lain sedang terjadi. Jauh, dan di dekat cakrawala, langit mulai berubah abu-abu. Angin cahaya, sangat segar, mulai bergerak. Langit, di tempat satu, tumbuh perlahan dan mantap pucat. Anda bisa melihat bentuk bukit berdiri gelap melawan itu. Semua waktu Suara terus bernyanyi. Ada segera cukup ringan bagi mereka untuk melihat wajah satu sama lain. Si kusir dan kedua anak memiliki mulut terbuka dan mata yang bersinar, mereka sedang minum dalam suara, dan mereka tampak seolah-olah mengingatkan mereka tentang sesuatu. Mulut Paman Andrew terlalu terbuka, tapi tidak terbuka dengan sukacita. Dia tampak lebih seperti dagunya hanya menjatuhkan diri dari sisa wajahnya. Bahunya dihentikan dan lututnya gemetar. Dia tidak menyukai suara itu. Jika ia bisa lolos dari itu dengan merayap ke dalam lubang tikus, dia akan melakukannya. Tapi sang penyihir tampak seolah-olah, dengan cara, ia memahami musik yang lebih baik daripada mereka. Mulutnya tertutup, bibirnya terkatup rapat, dan tinjunya terkepal. Sejak lagu itu mulai ia merasa bahwa seluruh dunia ini dipenuhi dengan Magic yang berbeda dari miliknya dan kuat. Dia membencinya. Dia akan menghancurkan bahwa seluruh dunia, atau semua dunia, untuk potongan, jika hanya akan berhenti bernyanyi. Kuda berdiri dengan telinga dengan baik ke depan, dan berkedut. Setiap sekarang dan kemudian mendengus dan dicap tanah. Tidak lagi tampak seperti kuda taksi-lelah lama, Anda sekarang bisa juga percaya bahwa ayahnya telah dalam pertempuran. Langit timur berubah dari putih menjadi merah muda dan dari pink untuk emas. Suara naik dan naik, sampai semua udara bergetar dengan itu. Dan sama seperti membengkak dengan suara paling kuat dan paling mulia itu belum diproduksi, matahari muncul. Digory belum pernah melihat matahari. Matahari di atas reruntuhan Charn tampak lebih tua dari kita: ini tampak lebih muda. Anda bisa membayangkan bahwa itu tertawa gembira saat itu muncul. Dan seperti balok yang ditembak di tanah para pelancong bisa melihat untuk pertama kalinya seperti apa tempat mereka masuk itu adalah sebuah lembah di mana sebuah sungai, luas luka cepat jalan, mengalir ke timur menuju matahari. Selatan ada gunung, utara ada bukit-bukit rendah. Tapi itu adalah sebuah lembah bumi belaka, batu dan air; tidak ada pohon, tidak semak, bukan rumput untuk dilihat. Bumi itu banyak warna: mereka segar, panas dan hidup. Mereka membuat Anda merasa bersemangat, sampai Anda melihat Singer sendiri, dan kemudian Anda melupakan segalanya. Itu adalah singa. Besar, berbulu, dan cerah, ia berdiri menghadap matahari terbit. Mulutnya terbuka lebar dalam lagu dan itu sekitar tiga ratus meter jauhnya. "Ini adalah dunia yang mengerikan," kata si penyihir. "Kita harus terbang sekaligus Siapkan Magic.." "Saya cukup setuju dengan Anda, Madam," kata Paman Andrew. "Sebuah tempat yang paling tidak menyenangkan Sepenuhnya tidak beradab Kalau saja aku seorang pria muda dan memiliki senjata -.." "Garn!" kata si kusir. "Kau tidak berpikir Anda bisa menembak 'im, kan?" "Dan siapa yang akan" kata Polly. "Siapkan bodoh, Magic tua," kata Jadis. "Tentu saja, Madam," kata Paman Andrew licik. "Saya harus memiliki kedua anak-anak menyentuh saya pulang Masukan ke cincin Anda sekaligus, Digory.." Dia ingin pergi tanpa sang penyihir. "Oh, itu cincin, bukan?" teriak Jadis. Dia akan memiliki tangan di saku Digory sebelum Anda bisa mengatakan pisau, tapi Digory dan Polly menyambar berteriak: "Jaga Jika salah satu dari kamu datang setengah inci lebih dekat, kita berdua akan lenyap dan Anda akan pergi dari sini untuk selamanya Ya:.. Aku punya cincin di sakuku yang akan membawa pulang Polly dan aku Dan lihatlah tangan-Ku.! Jadi hanya siap menjaga jarak.. aku minta maaf tentang Anda (dia melihat si kusir) dan tentang kuda, tapi aku tidak dapat membantu itu. Seperti untuk kalian berdua (ia memandang Paman Andrew dan Ratu), Anda berdua penyihir, sehingga Anda harus menikmati hidup bersama. " "'Old kebisingan Anda, semua orang," kata si kusir. "Saya ingin mendengarkan Moosic itu." Untuk lagu telah berubah. BAB SEMBILAN Pendirian Narnia Singa itu berjalan mondar-mandir sekitar bahwa tanah kosong dan menyanyikan lagu barunya. Itu lebih lembut dan lebih mendayu-dayu dari lagu yang ia telah menelepon bintang-bintang dan matahari, sebuah musik, lembut beriak. Dan saat dia berjalan dan menyanyikan lembah tumbuh hijau dengan rumput. Menyebar keluar dari Singa seperti kolam renang. Ini berlari sisi bukit kecil seperti gelombang. Dalam beberapa menit itu merangkak naik lereng yang lebih rendah dari pegunungan yang jauh, membuat dunia muda yang lembut setiap saat. Angin cahaya sekarang bisa didengar mengacak-acak rumput. Segera ada hal-hal lain selain rumput. Lereng yang lebih tinggi menjadi gelap dengan Heather. Patch hijau kasar dan lebih meremang muncul di lembah. Digory tidak tahu apa yang mereka sampai satu mulai datang cukup dekat dengannya. Itu adalah hal, sedikit runcing yang melemparkan keluar puluhan senjata dan senjata-senjata ditutupi dengan hijau dan tumbuh lebih besar pada laju sekitar satu inci setiap dua detik. Ada puluhan hal-hal di sekelilingnya sekarang. Ketika mereka hampir setinggi dirinya, dia melihat apa yang mereka. "Pohon!" dia berseru. Para gangguan itu, seperti kata Polly setelah itu, adalah bahwa Anda tidak meninggalkan dalam damai untuk menonton semuanya. Sama seperti Digory berkata "Pohon!" ia harus melompat karena Paman Andrew telah beringsut-ingsut dengannya lagi dan akan memilih sakunya. Ini tidak akan melakukan Paman Andrew banyak baik jika dia berhasil, karena ia bertujuan saku kanan karena ia masih mengira cincin hijau adalah "pulang" cincin. Tapi tentu saja Digory tidak mau kalah baik. "Hentikan!" seru si penyihir. "Tidak Mundur,. Lanjut kembali. Kalau ada yang dalam waktu sepuluh langkah dari salah satu dari anak-anak, saya akan knock out otaknya." Dia poising di tangannya bar besi yang ia robek lampu-post, siap untuk membuangnya. Entah bagaimana tidak ada yang meragukan bahwa dia akan menjadi ditembak sangat baik. "Jadi!" -Katanya. "Anda akan mencuri kembali ke dunia Anda sendiri dengan anak itu dan tinggalkan aku di sini." Marah Paman Andrew akhirnya mendapat yang lebih baik dari ketakutannya. "Ya, Bu, aku akan," katanya. "Sebagian besar pasti saya akan saya harus sempurna dalam hak-hak saya.. Saya telah sangat memalukan, yang paling tercela diobati. Saya telah melakukan yang terbaik untuk menunjukkan sopan santun seperti itu dalam kekuasaan saya. Dan apa yang telah upahku? Anda telah dirampok - Aku harus mengulang kata merampok toko perhiasan sangat terhormat Anda telah bersikeras menghibur Anda untuk makan siang yang sangat mahal, bukan untuk mengatakan mencolok,, meskipun aku terpaksa menggadaikan arloji saya dan rantai dalam rangka untuk melakukannya saya (dan biarkan aku. memberitahu Anda, Bu, bahwa tidak satupun dari keluarga kami telah di kebiasaan yang sering pegadaian, kecuali sepupuku Edward, dan dia berada di dalam pasukan berkuda sukarela) Selama makan dicerna -. aku merasa lebih buruk untuk itu saat ini sangat saat - perilaku Anda dan percakapan menarik perhatian yang tidak menguntungkan dari semua yang hadir saya merasa saya telah terbuka malu aku tidak akan pernah mampu menunjukkan wajahku di restoran itu lagi Anda telah diserang polisi Anda telah mencuri -.... " "Oh menyelundup itu, Guv'nor, lakukan menyelundup itu," kata si kusir. "Watchin 'dan listenin hal yang saat ini, tidak berbicara." Ada tentu banyak untuk menonton dan untuk mendengarkan. Pohon yang Digory melihat sekarang menjadi pohon beech dewasa yang cabang-cabang bergoyang lembut di atas kepalanya. Mereka berdiri di atas dingin, rumput hijau, ditaburi dengan bunga aster dan buttercup. Sebuah cara yang sedikit dari, di sepanjang tepi sungai, pohon willow tumbuh. Di sisi lain kusut kismis berbunga, ungu, mawar liar, dan rhododendron menutup mereka masuk Kuda itu merobek teguk lezat rumput baru. Selama ini lagu singa, dan mondar-mandir megah nya, dan mondar-mandir, maju-mundur, sedang terjadi. Apa yang lebih mengkhawatirkan adalah bahwa pada setiap giliran dia datang sedikit lebih dekat. Polly adalah menemukan lagu yang lebih dan lebih menarik karena dia pikir dia mulai melihat hubungan antara musik dan hal-hal yang terjadi. Ketika garis pohon cemara gelap bermunculan di punggung bukit sekitar seratus meter jauhnya ia merasa bahwa mereka terhubung dengan serangkaian mendalam, catatan lama yang telah dinyanyikan sang singa sedetik sebelumnya. Dan ketika ia meledak menjadi serangkaian catatan ringan cepat ia tidak terkejut melihat bunga mawar tiba-tiba muncul di setiap arah. Jadi, dengan gairah yang tak terkatakan, ia merasa cukup yakin bahwa semua hal yang akan datang (saat ia mengatakan) "keluar dari kepala singa". Ketika Anda mendengarkan lagu itu Anda mendengar hal-hal yang ia mengarang: ketika Anda melihat sekeliling Anda, Anda melihat mereka. Ini sangat menarik bahwa dia tidak punya waktu untuk takut. Tapi Digory dan si kusir tidak bisa menahan perasaan sedikit gugup karena setiap pergantian berjalan Singa membawanya lebih dekat. Adapun Paman Andrew, giginya gemeletuk, namun lututnya gemetar sehingga ia tidak bisa melarikan diri. Tiba-tiba sang Penyihir berani melangkah keluar menuju Singa. Itu datang, selalu bernyanyi, dengan kecepatan, lambat berat. Itu hanya dua belas meter jauhnya. Dia mengangkat lengannya dan melemparkan batang besi lurus di kepalanya. Tidak ada, paling Jadis semua, bisa melewatkan pada kisaran itu. Bar melanda Singa yang adil antara mata. Ini melirik dan jatuh dengan suara berdebum di rumput. Singa datang. Its berjalan lambat bukanlah atau lebih cepat dari sebelumnya, Anda tidak bisa mengatakan apakah itu bahkan tahu hal itu telah memukul. Meskipun bantalan lembut yang dibuat tidak ada suara, Anda bisa merasakan bumi mengguncang di bawah berat badan mereka. The Witch menjerit dan berlari: dalam beberapa saat ia keluar dari pandangan di antara pepohonan. Paman Andrew berbalik untuk melakukan hal yang sama, tersandung akar, dan jatuh tertelungkup di sebuah sungai kecil yang berlari untuk bergabung dengan sungai. Anak-anak tidak bisa bergerak. Mereka bahkan tidak yakin bahwa mereka ingin. Singa tidak memperhatikan mereka. Mulut besar merah terbuka, tetapi terbuka dalam lagu tidak di menggeram. Ini melewati mereka begitu dekat sehingga mereka bisa menyentuh surainya. Mereka sangat takut itu akan berbalik dan melihat mereka, namun dalam beberapa cara yang aneh, mereka berharap itu akan. Tetapi untuk semua pemberitahuan yang dibutuhkan dari mereka mereka hanya mungkin juga telah terlihat dan unsmellable. Ketika itu melewati mereka dan pergi beberapa langkah lebih jauh ternyata, melewati mereka lagi, dan melanjutkan perjalanan nya ke timur. Paman Andrew, batuk dan terbatuk-batuk, bangkit. "Nah, Digory," katanya, "kami telah menyingkirkan perempuan itu, dan brute singa hilang Berikan aku tangan Anda dan memakai cincin Anda sekaligus.." "Jauhkan," kata Digory, menjauh dari dia. "Jauhkan jelas dia, Polly. Datanglah ke sini sampingku. Sekarang saya memperingatkan Anda, Paman Andrew, tidak datang satu langkah lebih dekat, kita hanya akan menghilang." "Apakah apa yang Anda mengatakan menit ini, Sir," kata Paman Andrew. "Kamu, sangat patuh sakit-berperilaku anak kecil." "Tidak takut," kata Digory. "Kami ingin tinggal dan melihat apa yang terjadi saya pikir Anda ingin tahu tentang dunia lain.. Jangan Anda seperti sekarang kau di sini?" "Seperti itu!" seru Paman Andrew. "Coba lihat di negara saya masuk Dan itu adalah mantel terbaik dan rompi, juga." Dia pasti adalah pemandangan yang mengerikan sekarang: karena tentu saja, semakin berdandan Anda adalah untuk mulai dengan, semakin buruk Anda melihat setelah Anda merangkak keluar dari hansoncab hancur dan jatuh ke dalam sungai berlumpur. "Aku tidak mengatakan," ia menambahkan, "bahwa ini bukan tempat yang paling menarik Jika saya seorang pria muda, sekarang -.. Mungkin saya bisa mendapatkan beberapa pemuda hidup untuk datang ke sini pertama Salah satu pemburu permainan besar . Sesuatu mungkin terbuat dari negara ini iklim adalah menyenangkan saya tidak pernah merasa udara seperti saya percaya itu akan dilakukan saya yang baik jika -..... jika keadaan sudah lebih menguntungkan Kalau saja kita punya pistol " "Senjata dapat blowed," kata si kusir. "Saya pikir saya akan pergi dan melihat apakah saya dapat memberikan menggosok Strawberry down Itu kuda 'sebagai akal lebih dari beberapa' umans yang dapat saya sebutkan.." Dia berjalan kembali ke Strawberry dan mulai membuat suara-suara mendesis yang membuat calon pengantin pria. "Apakah Anda masih berpikir singa itu bisa dibunuh dengan senjata?" tanya Digory. "Dia tidak keberatan besi banyak." "Dengan segala keterbatasannya," kata Paman Andrew, "itu gel berani, anak saya itu adalah hal yang bersemangat untuk melakukan.." Dia mengusap tangan dan membunyikan buku-buku, seolah-olah ia sekali lagi lupa bagaimana sang penyihir membuatnya takut setiap kali dia benar-benar ada. "Ini adalah hal jahat yang harus dilakukan," kata Polly. "Apa salahnya dia lakukan padanya?" "Halo Apa! Itu?" kata Digory. Dia melesat maju untuk memeriksa sesuatu yang hanya beberapa meter jauhnya. "Kataku, Polly," serunya kembali. "Jangan datang dan melihat." Paman Andrew datang dengan dia, bukan karena ia ingin melihat tetapi karena dia ingin tetap dekat dengan anak-anak mungkin ada kesempatan untuk mencuri cincin mereka. Tapi ketika ia melihat apa yang Digory melihat, bahkan ia mulai mengambil minat. Ini adalah model kecil yang sempurna dari sebuah tiang lampu, sekitar tiga meter tinggi namun memanjang, dan penebalan dalam proporsi, karena mereka menyaksikannya, bahkan tumbuh seperti pohon-pohon telah tumbuh. "Ini hidup juga - Maksudku, itu menyala," kata Digory. Dan itu, meskipun tentu saja, kecerahan matahari membuat api kecil di lentera sulit untuk melihat bayangan kecuali Anda jatuh di atasnya. "Luar biasa, paling luar biasa," gumam Paman Andrew. "Bahkan saya tidak pernah memimpikan Sihir seperti ini Kami berada di sebuah dunia di mana segalanya, bahkan tiang lampu, datang untuk hidup dan tumbuh.. Sekarang saya bertanya-tanya apa jenis benih tumbuh dari tiang listrik?" "Tidakkah kau lihat?" kata Digory. "Ini adalah tempat bar jatuh -. Bar dia merobek tiang lampu di rumah itu tenggelam ke dalam tanah dan sekarang datang sebagai tiang lampu muda." (Tapi tidak begitu sangat muda sekarang;. Itu setinggi Digory sementara dia mengatakan hal ini) "Itu saja! Luar biasa, luar biasa," kata Paman Andrew, menggosok-gosok tangannya lebih keras dari sebelumnya. "Ho, ho! Mereka tertawa di Magic saya itu bodoh saudara perempuan saya menganggap saya gila.. Aku ingin tahu apa yang akan mereka katakan sekarang? Saya telah menemukan sebuah dunia di mana semuanya penuh dengan kehidupan dan pertumbuhan. Columbus, sekarang, mereka berbicara tentang Columbus Tapi apa yang Amerika untuk ini? Kemungkinan komersial dari negara ini adalah tak terbatas.. Bawalah beberapa bit tua besi tua di sini, mengubur mereka, dan sampai mereka datang sebagai mesin kereta api merek baru, kapal perang, apa pun tolong Mereka akan biaya apa-apa, dan saya bisa menjual 'mereka dengan harga penuh di Inggris.. aku akan menjadi seorang jutawan. Dan kemudian iklim aku merasa tahun lebih muda aku sudah bisa menjalankannya sebagai resor kesehatan.. Sebuah! sanatorium yang baik di sini mungkin bernilai dua puluh ribu setahun Tentu saja aku harus membiarkan beberapa orang ke dalam rahasia. Hal pertama adalah untuk mendapatkan yang ditembak brutal.. " "Kau sama saja seperti si penyihir," kata Polly. "Yang Anda pikirkan adalah hal-hal membunuh." "Dan kemudian sebagai hal diri sendiri," lanjut Paman Andrew, dalam mimpi bahagia. "Tidak ada tahu berapa lama aku bisa hidup jika aku menetap di sini Dan yang menjadi pertimbangan besar ketika seorang rekan telah berubah enam puluh.. Saya tidak akan terkejut jika saya tidak pernah tumbuh hari tua di negara ini! Luar biasa Tanah muda!! " "Oh!" teriak Digory. "Tanah muda Apakah Anda! Pikir itu sebenarnya?" Karena tentu saja dia ingat apa yang Bibi Letty telah dikatakan kepada wanita yang membawa anggur, dan harapan manis bergegas kembali kepadanya. "Paman Andrew," katanya, "apakah Anda berpikir ada sesuatu di sini yang bisa menyembuhkan Ibu?" "Apa yang kau bicarakan?" kata Paman Andrew. "Ini bukan toko obat Tapi seperti saya katakan -." "Kau tidak peduli twopence tentang dia," kata Digory buas. "Saya pikir Anda mungkin, setelah semua, dia adik Anda serta Ibu saya Yah, tidak peduli aku periang juga akan meminta sang singa sendiri apakah dia dapat membantu saya..." Dan dia berbalik dan berjalan cepat menjauh. Polly menunggu sejenak dan kemudian pergi setelah dia. "Ini Berhenti! Ayo! Kembali! Anak itu sudah gila," kata Paman Andrew. Dia mengikuti anak-anak pada jarak hati-hati di belakang, karena ia tidak ingin terlalu jauh dari cincin hijau atau terlalu dekat sang singa. Dalam beberapa menit Digory datang ke tepi kayu dan ada dia berhenti. Singa itu masih bernyanyi. Tapi sekarang lagu itu sekali lagi berubah. Ini lebih seperti apa yang kita harus memanggil sebuah lagu, tapi juga jauh lebih liar. Hal itu membuat Anda ingin berlari dan melompat dan memanjat. Hal itu membuat Anda ingin berteriak. Hal itu membuat Anda ingin terburu-buru pada orang lain dan baik memeluk mereka atau melawan mereka. Hal itu membuat Digory panas dan merah di wajah. Ini memiliki beberapa efek pada Paman Andrew, untuk Digory bisa mendengarnya berkata, "Sebuah gel semangat, Sir Ini. Disayangkan tentang amarahnya, tapi dem wanita baik semua sama, seorang wanita dem baik." Tapi apa lagu lakukan untuk dua manusia apa-apa dibandingkan dengan apa yang dilakukannya ke negara itu. Dapatkah Anda membayangkan sebuah hamparan tanah berumput gelembung seperti air dalam pot? Untuk yang benar-benar gambaran terbaik dari apa yang terjadi. Dalam semua arah itu bengkak menjadi gundukan-gundukan. Mereka adalah ukuran yang sangat berbeda, beberapa tidak lebih besar dari mol-bukit, beberapa sebesar gerobak roda, dua ukuran cottage. Dan gundukan bergerak dan membengkak sampai mereka meledak, dan bumi hancur dicurahkan dari mereka, dan dari punuk setiap ada keluar binatang. Mole keluar seperti yang Anda mungkin melihat tahi lalat keluar di Inggris. Anjing-anjing keluar, menggonggong saat kepala mereka bebas, dan berjuang seperti Anda telah melihat mereka lakukan ketika mereka mendapatkan melalui lubang sempit di pagar. Para Stags adalah paling aneh untuk menonton, karena tentu saja tanduk muncul lama sebelum yang lainnya, sehingga pada Digory pertama mengira mereka pepohonan. Katak-katak, yang semuanya datang dekat sungai, langsung ke dalamnya dengan celepuk-plop dan bernyanyi keras. Para kumbang, macan tutul dan hal-hal semacam itu, duduk sekaligus untuk mencuci bumi longgar dari perempat belakang mereka dan kemudian berdiri melawan pohon untuk mempertajam cakar depan mereka. Hujan burung keluar dari pepohonan. Kupu-kupu terbang. Lebah harus bekerja pada bunga seolah-olah mereka tidak membuang waktu. Tapi saat terbesar dari semua adalah ketika punuk terbesar pecah seperti gempa kecil dan keluar datang kembali miring, kepala besar, bijaksana, dan empat baggy-trousered kaki gajah. Dan sekarang kau nyaris tidak bisa mendengar nyanyian sang singa, ada begitu banyak cawing, berdekut, ayam berkokok, ringkikan, meringkik, gonggongan, menggonggong, melenguh, mengembik, dan terompet. Tapi meskipun Digory tidak lagi bisa mendengar sang singa, ia bisa melihatnya. Hal itu begitu besar dan sangat terang bahwa ia tidak bisa mengalihkan pandangannya dari itu. Hewan-hewan lain tidak tampak takut. Memang, pada saat itu, Digory mendengar suara kaki kuda dari belakang, yang kedua kemudian taksi berusia kuda berlari melewatinya dan bergabung dengan binatang lainnya. (Udara itu tampaknya cocok baginya serta hal itu cocok Paman Andrew Ia tidak lagi tampak seperti budak, malang ia telah di London;. Ia mengangkat kakinya dan memegang kepalanya tegak.) Dan sekarang, untuk pertama kalinya, Singa cukup diam. Dia akan mondar-mandir di antara hewan. Dan setiap sekarang dan kemudian ia akan pergi ke dua dari mereka (selalu dua sekaligus) dan menyentuh hidung mereka dengan-Nya. Dia akan menyentuh dua berang-berang di antara semua berang-berang, dua macan tutul antara semua macan tutul, rusa dan satu satu rusa antara semua rusa, dan meninggalkan sisanya. Beberapa macam hewan ia melewati sama sekali. Tapi pasangan yang telah menyentuh langsung meninggalkan jenis mereka sendiri dan mengikutinya. Akhirnya ia berdiri diam dan semua makhluk yang ia menyentuh datang dan berdiri di lingkaran besar di sekelilingnya. Yang lain yang ia tidak menyentuh mulai berjalan pergi. Suara mereka memudar secara bertahap ke kejauhan. Binatang-binatang yang dipilih yang tetap sekarang sunyi senyap, semua dengan mata mereka tetap serius pada sang singa. Kucing seperti yang memberikan kedutan sesekali ekor tapi kalau tidak semua masih. Untuk pertama kalinya hari itu ada keheningan lengkap, kecuali suara air mengalir. Jantung Digory berdetak kencang, dia tahu sesuatu yang sangat serius yang akan dilakukan. Dia tidak lupa tentang ibunya, tetapi ia tahu betul bahwa periang, bahkan untuk itu, dia tidak bisa mengganggu hal seperti ini. Singa, yang matanya tidak pernah berkedip, menatap binatang sekeras apakah ia akan membakar mereka dengan tatapan semata-Nya. Dan secara bertahap mengubah datang atas mereka. Yang lebih kecil - kelinci, tikus tanah, dan seperti-seperti tumbuh banyak lebih besar. Yang sangat besar - Anda melihat paling dengan gajah - tumbuh sedikit lebih kecil. Banyak hewan yang duduk di atas kaki belakang mereka. Kebanyakan menempatkan kepala mereka di satu sisi seolah-olah mereka berusaha sangat keras untuk memahami. Singa membuka mulutnya, tapi tak ada suara dari itu, ia bernapas keluar, napas panjang, hangat, rasanya untuk mempengaruhi semua binatang sebagai angin bergoyang garis pohon. Jauh overhead dari balik tabir langit biru yang menyembunyikan mereka bintang-bintang bernyanyi lagi, sebuah, murni dingin, musik sulit. Kemudian datanglah kilatan cepat seperti api (tapi tidak ada yang dibakar) baik dari langit atau dari sang singa sendiri, dan setiap tetes darah dalam tubuh meremang anak-anak, dan suara, yang paling terliar mereka pernah mendengar berkata: "Narnia, Narnia, Narnia, Cinta terjaga.. Pikirkan Bicara.. Jadilah berjalan pohon. Jadilah berbicara binatang. Jadilah perairan ilahi." BAB SEPULUH YANG PERTAMA DAN HAL-HAL JOKE LAINNYA TI tentu saja suara singa. Anak-anak sudah lama merasa yakin bahwa dia dapat berbicara: namun hal itu adalah kejutan yang indah dan mengerikan ketika dia melakukannya. Keluar dari pepohonan liar orang melangkah maju, dewa dan dewi dari kayu, dengan mereka datang faun dan satyr dan dwarf. Keluar dari sungai naik dewa sungai dengan putri peri air nya. Dan semua ini dan semua binatang dan burung dengan suara yang berbeda, rendah atau tinggi atau tebal atau jelas, menjawab: "Salam, Aslan. Kami mendengar dan taat Kami terjaga.. Kami mencintai Kami pikir.. Kami berbicara. Kami tahu." "Tapi tolong, kita tidak tahu banyak lagi," kata semacam usil dan snorty suara. Dan itu benar-benar membuat lompatan anak-anak, karena itu taksi-kuda yang telah berbicara. "Strawberry tua yang baik," kata Polly. "Saya senang dia adalah salah satu yang memilih menjadi Binatang Berbicara." Dan si kusir, yang sekarang berdiri di samping anak-anak, mengatakan, "Pukullah aku merah muda saya selalu bilang bahwa iklan 'oss' banyak akal,. Sekalipun." "Makhluk, saya memberi Anda sendiri," kata suara, kuat bahagia Aslan. "Saya berikan kepada Anda selamanya ini tanah Narnia aku memberikan hutan, buah-buahan, sungai-sungai. Saya memberikan bintang-bintang dan aku memberikan diriku sendiri.. Para hewan Bisu yang saya tidak memilih adalah milikmu juga. Perlakukan mereka dengan lembut dan menghargai mereka tetapi tidak kembali ke cara-cara mereka supaya kamu berhenti menjadi Berbicara Hewan. Untuk keluar dari mereka engkau diambil dan masuk ke mereka, Anda dapat kembali Jangan begitu.. " "Tidak, Aslan, kami tidak akan, kita tidak akan," kata semua orang. Tapi satu gagak ceria menambahkan dengan suara nyaring, "takut Tidak!" dan semua orang lain telah selesai sebelum dia mengatakan itu sehingga kata-katanya keluar cukup jelas dalam keheningan mati, dan mungkin Anda telah menemukan cara mengerikan yang dapat - misalnya, di sebuah pesta. Jackdaw menjadi sangat malu sehingga menyembunyikan kepalanya di bawah sayap seolah-olah itu akan tidur. Dan semua hewan lain mulai membuat suara-suara aneh yang berbagai cara mereka tertawa dan yang, tentu saja, tak seorang pun pernah terdengar di dunia kita. Mereka mencoba pada awalnya untuk menekan, tapi Aslan mengatakan: "Tertawa dan jangan takut, makhluk. Sekarang bahwa Anda tidak lagi bodoh dan dungu, Anda tidak perlu selalu kuburan Untuk lelucon serta keadilan datang dengan pidato.." Jadi mereka semua membiarkan diri mereka pergi. Dan ada kegembiraan seperti yang Jackdaw sendiri mengumpulkan keberanian lagi dan bertengger di kepala taksi-kuda, antara telinga, bertepuk tangan sayapnya, dan berkata: "Aslan Aslan! Apakah aku membuat lelucon pertama Apakah setiap orang selalu menceritakan bagaimana saya membuat lelucon pertama??" "Tidak, teman kecil," kata sang singa. "Anda belum membuat lelucon pertama, Anda hanya menjadi lelucon pertama." Kemudian semua orang tertawa lebih dari sebelumnya, tetapi Jackdaw tidak pikiran dan tertawa sama keras sampai kuda menggelengkan kepalanya dan Jackdaw kehilangan keseimbangan dan terjatuh, tapi ingat sayapnya (mereka masih baru untuk itu) sebelum mencapai tanah. "Dan sekarang," kata Aslan, "Narnia didirikan Kita selanjutnya harus memikirkan untuk menjaganya agar tetap aman.. Saya akan menghubungi beberapa dari Anda untuk dewan saya. Ayo mari kepada saya, Anda Dwarf kepala, dan Anda Dewa Sungai, dan Anda Oak dan Owl, dan keduanya Ravens dan Bull-Gajah. Kita harus berbicara bersama Karena meskipun dunia tidak lima jam tua yang jahat sudah masuk.. " Makhluk-makhluk ia telah bernama maju dan dia berpaling ke arah timur dengan mereka. Yang lain semua mulai berbicara, mengatakan hal-hal seperti "Apa yang dia katakan telah memasuki dunia - Sebuah kebahatan - Apa itu kebahatan -?? Tidak, dia tidak mengatakan kebahatan, ia mengatakan bonggol - Nah, apa itu?" "Lihat sini," kata Digory ke Polly, "Aku harus pergi setelah dia -. Aslan, maksudku, Singa saya harus berbicara dengannya." "Apakah Anda pikir kita bisa?" kata Polly. "Saya tidak akan berani." "Aku harus," kata Digory. "Ini tentang Ibu Jika ada yang bisa memberi saya sesuatu yang akan berbuat baik padanya, itu akan dia.." "Aku akan datang bersama dengan Anda," kata si kusir. "Saya menyukai penampilan 'im Dan aku tidak memperhitungkan ini binatang lain akan pergi untuk kita.. Dan Aku ingin bicara dengan Strawberry tua." Jadi semua tiga dari mereka melangkah dengan berani - atau berani yang mereka bisa - menuju perakitan hewan. Makhluk begitu sibuk berbicara satu sama lain dan membuat teman-teman bahwa mereka tidak melihat tiga manusia sampai mereka sangat dekat, mereka juga tidak mendengar Paman Andrew, yang berdiri gemetar dalam sepatu bot kancing nya cara yang baik off dan berteriak (tapi tidak berarti di bagian atas suaranya). "Digory! Kembalilah Kembalilah sekaligus ketika Anda sedang mengatakan.! Saya melarang Anda untuk melangkah lebih jauh." Ketika akhirnya mereka tepat di antara hewan-hewan, hewan semua berhenti bicara dan menatap mereka. "Yah?" mengatakan Dia-Beaver pada akhirnya, "apa, dalam nama Aslan, ini?" "Silakan," mulai Digory dengan suara yang agak terengah-engah, ketika Kelinci menjawab, "Mereka sejenis selada besar, itu keyakinan saya." "Tidak, kita tidak, kita tidak jujur," kata Polly buru-buru. "Kami sama sekali tidak enak dimakan." "Ada!" kata Mole itu. "Mereka bisa bicara Siapa yang pernah mendengar dari selada bicara?." "Mungkin mereka lelucon Kedua," saran Jackdaw tersebut. Sebuah Panther, yang telah mencuci wajahnya, berhenti sejenak untuk berkata, "Yah, jika mereka, mereka tidak seperti begitu baik sebagai yang pertama. Setidaknya, 1 tidak melihat sesuatu yang sangat lucu tentang mereka. " Ini menguap dan melanjutkan dengan mencuci nya. "Oh, silakan," kata Digory. "Saya terburu-buru, saya ingin melihat Singa.." Selama ini si kusir telah mencoba untuk menangkap mata Strawberry. Sekarang dia lakukan. "Sekarang, Strawberry, anak laki-laki tua," katanya. "Kau tahu aku Kau tidak akan berdiri di sana dan mengatakan Anda tidak mengenal saya.." "Apa Thing bicarakan, Kuda?" kata beberapa suara. "Yah," kata Strawberry sangat perlahan, "Saya tidak tahu persis, saya pikir sebagian besar dari kita tidak tahu banyak tentang segala hal belum. Tapi aku punya semacam ide saya pernah melihat hal seperti ini sebelumnya. Saya punya perasaan saya hidup di tempat lain - atau sesuatu yang lain - sebelum Aslan membangunkan kita semua beberapa menit lalu. Semuanya sangat kacau. Seperti mimpi. Tapi ada hal-hal seperti tiga dalam mimpi itu. " "Apa?" kata si kusir. "Tak tahu aku Aku yang digunakan untuk membawa Anda mash panas sore hari ketika Anda berada di luar macam?? Aku yang menggosok Anda turun tepat? Aku yang tidak pernah lupa untuk menempatkan kain Anda pada Anda jika Anda sedang berdiri dalam dingin _? Aku tidak akan 'berpikir ave itu dari Anda, Strawberry. " "Itu mulai kembali," kata Kuda berpikir. "Ya Biarkan aku berpikir sekarang., Biarkan aku berpikir. Ya, Anda digunakan untuk mengikat benda hitam mengerikan di belakang saya dan kemudian memukul saya untuk membuat saya lari, dan bagaimanapun jauh aku berlari ini benda hitam akan selalu datang berkepala kerincingan belakangku . " "Iklan Kami 'hidup kami untuk mendapatkan, lihat," kata si kusir. "Punyamu sama dengan saya. Dan jika ada adn't belum ada kerja dan ada cambuk akan ada 'ave belum ada, stabil tidak ada jerami, ada bubur, dan tidak ada gandum. Untuk Anda tidak mendapatkan rasa gandum ketika aku bisa membayar 'mereka, yang tak bisa menyangkal. " "Oats?" kata si kuda, menusuk telinganya. "Ya, aku ingat sesuatu tentang itu. Ya, aku ingat semakin banyak Anda selalu duduk di suatu tempat di belakang, dan aku selalu berjalan di depan, menarik Anda dan benda hitam aku tahu aku melakukan semua pekerjaan..." "Musim panas, kuakui," kata si kusir. Kerja Ot "'untuk Anda dan kursi dingin bagi saya. Tapi bagaimana dengan musim dingin, anak laki-laki tua, ketika Anda sedang menjaga diri hangat dan aku duduk di sana dengan kaki saya seperti es dan adil menjepit hidungku dari saya dengan angin, dan saya 'ands yang mati rasa aku tidak bisa' ardly 'tua kendali? " "Itu adalah sebuah negara, keras kejam," kata Strawberry. "Tidak ada rumput Semua batu keras.." "Benar, sobat juga benar!" kata si kusir. "A 'ard dunia itu saya selalu bilang orang-paving batu itu tidak adil pada setiap." Oss. Itu Lunn'on, yaitu. Aku tidak suka itu tidak lebih dari apa yang Anda lakukan. Anda adalah sebuah negara "oss, dan aku adalah orang negara Digunakan untuk menyanyi dalam paduan suara, saya, turun di. 'ome. Tapi tak ada hidup bagi saya di sana." "Oh, tolong, tolong," kata Digory. "Bisakah kita naik Lion semakin lebih lanjut dan lebih jauh.? Dan aku ingin berbicara dengannya sehingga sangat buruk." "Lihat 'sebelum, Strawberry," kata si kusir. "Ini gen'leman muda 'sebagai sesuatu dalam pikirannya bahwa ia ingin berbicara dengan sang singa tentang;' im Anda sebut Aslan Misalkan Anda adalah membiarkan 'naik im di belakang Anda (yang' e'd mengambil sangat baik). dan berlari 'im ke tempat sang singa adalah Dan saya dan gadis kecil. akan mengikuti bersama. " "Naik?" kata Strawberry. "Oh, aku ingat sekarang Itu berarti duduk di punggungku.. Aku ingat dulu ada sedikit satu dari Anda dua leggers yang digunakan untuk melakukan itu sejak lama. Ia digunakan untuk memiliki sedikit keras, benjolan persegi beberapa hal putih yang dia memberi saya Mereka mencicipi -.. oh, indah, lebih manis daripada rumput " "Ah, itu akan gula," kata si kusir. "Tolong, Strawberry," pinta Digory, "jangan, jangan biarkan aku bangun dan membawa saya ke Aslan." "Yah, aku tidak keberatan," kata si kuda. "Bukan untuk sekali dalam cara. Sampai Anda mendapatkan." "Strawberry tua yang baik," kata si kusir. "'Hei, muda' un, aku akan memberimu tumpangan." Digory segera di punggung Strawberry, dan cukup nyaman, karena ia telah berkuda telanjang-kembali sebelum di atas kuda poni sendiri. "Sekarang, jangan sampai astaga, Strawberry," katanya. "Anda tidak kebetulan memiliki sedikit benda putih yang tentang Anda, saya kira?" kata si kuda. "Tidak, aku takut aku tidak," kata Digory. "Yah, itu tidak dapat membantu," kata Strawberry, dan berangkatlah mereka. Pada saat itu Bulldog besar, yang telah mengendus dan menatap sangat keras, mengatakan: "Lihat Apakah tidak ada lagi makhluk-makhluk aneh di sana,. Di samping sungai, di bawah pohon?" Kemudian semua binatang melihat dan melihat Paman Andrew, berdiri diam di antara rhododendron dan berharap ia tidak akan diperhatikan. "Ayo!" kata beberapa suara. "Mari kita pergi dan mencari tahu." Jadi, sementara strawberry adalah cepat berlari pergi dengan Digory dalam satu arah (dan Polly dan si kusir yang berikut pada kaki) sebagian besar dari makhluk bergegas menuju Paman Andrew dengan mengaum, gonggongan, geraman, dan berbagai suara bunga ceria. Kita sekarang harus kembali sedikit dan menjelaskan apa seluruh adegan yang terlihat seperti dari titik Paman Andrew pandang. Itu tidak dibuat di 'kesan semua sama padanya seperti pada si kusir dan anak-anak. Untuk apa yang Anda lihat dan dengar tergantung kesepakatan yang baik di mana Anda berdiri: itu juga tergantung pada apa jenis orang yang Anda. Pernah sejak hewan itu pertama kali muncul, Paman Andrew telah menyusut lebih lanjut dan lebih jauh kembali ke belukar. Ia mengamati mereka sangat keras tentu saja, tapi dia tidak benar-benar tertarik melihat apa yang mereka lakukan, hanya melihat apakah mereka akan membuat terburu-buru ke arahnya. Seperti sang penyihir, ia sangat praktis. Dia hanya tidak menyadari bahwa Aslan memilih satu pasang dari setiap jenis binatang. Semua ia melihat, atau mengira dia melihat, sudah banyak hewan liar yang berbahaya berjalan samar-samar tentang. Dan dia terus bertanya-tanya mengapa hewan lain tidak melarikan diri dari singa besar. Ketika momen besar datang dan hewan berbicara, dia kehilangan seluruh titik, karena alasan yang agak menarik. Ketika sang singa pertama kali mulai bernyanyi, lama lalu ketika masih cukup gelap, ia menyadari bahwa suara itu lagu. Dan ia menyukai lagu itu sangat banyak. Hal itu membuatnya berpikir dan merasakan hal-hal yang dia tidak mau berpikir dan merasa. Kemudian, ketika matahari terbit dan ia melihat bahwa penyanyi itu singa ("hanya singa," saat ia berkata kepada dirinya sendiri) ia mencoba paling sulit untuk membuat percaya bahwa itu tidak bernyanyi dan tidak pernah bernyanyi - hanya mengaum seperti singa pun bisa di kebun binatang di dunia kita sendiri. "Tentu saja tidak bisa benar-benar telah bernyanyi," pikirnya, "aku harus membayangkan hal itu aku sudah membiarkan saraf saya keluar dari pesanan.. Siapa yang pernah mendengar singa menyanyi?" Dan semakin lama dan lebih indah bernyanyi Singa, Paman Andrew berusaha keras untuk membuat dirinya percaya bahwa dia bisa mendengar apa pun kecuali menderu. Sekarang masalah tentang mencoba untuk membuat diri Anda bodoh dari yang sebenarnya adalah bahwa Anda sangat sering berhasil. Paman Andrew lakukan. Dia segera melakukan mendengar apa pun kecuali menderu dalam lagu Aslan. Segera dia tidak bisa mendengar apa pun, bahkan jika ia ingin. Dan ketika akhirnya sang singa berbicara dan berkata, "Narnia terjaga," dia tidak mendengar kata-kata: ia mendengar hanya menggeram. Dan ketika binatang berbicara dalam jawaban, ia mendengar barkings saja, growlings, bayings, dan howlings. Dan ketika mereka tertawa - baik, Anda bisa membayangkan. Itu buruk bagi Paman Andrew dari apa yang telah terjadi belum. Seperti mengerikan, din haus darah lapar kasar dan marah dia tidak pernah mendengar dalam hidupnya. Kemudian, untuk marah dan mengucapkan ngeri, dia melihat tiga lainnya manusia sebenarnya berjalan keluar ke tempat terbuka untuk memenuhi hewan. "Para orang bodoh!" katanya pada diri sendiri. "Sekarang orang-orang biadab akan memakan cincin bersama dengan anak-anak dan aku tidak akan pernah bisa mendapatkan rumah lagi. Apa yang seorang anak kecil egois yang Digory adalah! Dan yang lainnya hanya sebagai buruk. Jika mereka ingin membuang hidup mereka sendiri , itu urusan mereka Tapi bagaimana dengan diriku Mereka? tidak tampaknya berpikir itu.. seorang pun berpikir tentang saya. " Akhirnya, ketika kerumunan seluruh hewan bergegas ke arahnya, ia berbalik dan lari untuk hidupnya. Dan sekarang siapa pun bisa melihat bahwa udara itu dunia muda benar-benar melakukan pria tua yang baik. Di London, ia telah terlalu tua untuk menjalankan: sekarang, dia berlari dengan kecepatan yang akan membuatnya tertentu untuk memenangkan lomba seratus meter 'di setiap sekolah Prep di Inggris. Coattails terbangnya di belakangnya adalah pemandangan yang baik. Tapi tentu saja tidak ada gunanya. Banyak hewan di belakangnya adalah yang cepat, melainkan jangka pertama mereka pernah diambil dalam hidup mereka dan mereka semua rindu untuk menggunakan otot baru mereka. "Setelah dia Setelah dia!" teriak mereka. "Mungkin dia yang kebahatan Tally-ho! Tantivy Potong dia pergi Putaran dia! Keep it up! Hore!" Dalam beberapa menit beberapa dari mereka mendapat depannya. Mereka berbaris dalam satu baris dan melarang perjalanan. Lainnya dikepung dia dalam dari belakang. Dimanapun ia memandang, ia melihat teror. Tanduk dari Elks besar dan wajah gajah besar menjulang di atasnya. Berat, berpikiran serius beruang, dan celeng mendengus di belakangnya. Keren macan tutul dan macan kumbang dengan wajah sinis (karena ia pikir) menatapnya dan melambai ekor mereka. Yang paling memukul dari semua adalah jumlah dari mulut terbuka. Hewan-hewan itu benar-benar membuka mulut mereka terengah-engah, dia pikir mereka telah membuka mulut mereka untuk memakannya. Paman Andrew berdiri gemetar dan bergoyang dengan cara ini dan itu. Dia tidak pernah menyukai hewan pada saat terbaik, yang biasanya agak takut pada mereka, dan tentu saja bertahun-tahun melakukan percobaan kejam pada hewan telah membuatnya membenci dan takut mereka jauh lebih. "Sekarang, Sir," kata Bulldog dalam bukunya bisnis seperti cara, "kau hewan, tumbuhan, atau mineral?" Itulah yang benar-benar mengatakan, tetapi Paman Andrew mendengar semua adalah "Gr-r-rarrh-ow!" BAB SEBELAS Digory dan pamannya YANG KEDUA DALAM MASALAH Anda mungkin berpikir hewan-hewan sangat bodoh untuk tidak segera melihat bahwa Paman Andrew adalah jenis makhluk yang sama seperti dua anak-anak dan si kusir. Tapi Anda harus ingat bahwa binatang tahu apa-apa tentang pakaian. Mereka berpikir bahwa Polly dan Digory rok setelan Norfolk dan topi kusir howlet adalah sebagai bagian banyak dari mereka sebagai mereka sendiri dan bulu bulu. Mereka tidak akan tahu bahkan yang ketiga adalah semua jenis yang sama jika mereka tidak berbicara dengan mereka dan jika Strawberry tidak berpikir begitu. Dan Paman Andrew banyak lebih tinggi dari anak-anak dan banyak lebih tipis dari si kusir. Dia serba hitam kecuali untuk rompi putih (tidak terlalu putih dengan sekarang), dan pel abu-abu besar rambutnya (sekarang sangat liar memang) tidak melihat mereka seperti apa yang mereka telah melihat dalam tiga manusia lain. Jadi hanya alam yang mereka harus bingung. Terburuk dari semua, ia tampaknya tidak bisa berbicara. Dia telah mencoba. Ketika Bulldog berbicara kepadanya (atau, karena ia pikir, pertama menggeram dan kemudian menggeram kepadanya) ia mengulurkan tangannya gemetar dan terengah-engah "Doggie Baik, maka, orang tua miskin." Tetapi binatang tidak bisa memahaminya lebih daripada yang bisa memahami mereka. Mereka tidak mendengar kata-kata: hanya suara mendesis samar-samar. Mungkin itu sama saja mereka tidak, karena tidak ada anjing yang pernah saya tahu, setidaknya dari semua Anjing Berbicara Narnia, yang suka yang disebut Anjing Bagus kemudian; lebih dari yang Anda ingin disebut Little Man saya. Kemudian Paman Andrew menjatuhkan dalam mati suri. "Ada!" kata Babi Hutan yang, "itu hanya sebuah pohon aku selalu berpikir begitu.." (Ingat, mereka belum pernah melihat samar atau bahkan jatuh.) Bulldog, yang telah mengendus Paman Andrew seluruh, mengangkat kepalanya dan berkata, "Ini hewan Tentu saja binatang.. Dan mungkin jenis yang sama seperti yang yang lain." "Saya tidak melihat itu," kata salah satu Bears. "Seekor binatang tidak akan hanya berguling seperti itu Kami hewan dan. Kita tidak berguling. Kami berdiri. Seperti ini." Dia naik ke kaki belakangnya, mengambil langkah mundur, tersandung cabang rendah dan jatuh telentang. "Para Joke Ketiga, Joke Ketiga, lelucon Ketiga!" mengatakan Jackdaw dalam kegembiraan besar. "Saya masih berpikir itu semacam pohon," kata Babi Hutan. "Jika pohon," kata Bear lainnya, "mungkin ada sarang lebah di dalamnya." "Aku yakin itu bukan pohon," kata Badger. "Aku punya ide semacam itu mencoba untuk berbicara sebelum terjatuh." "Itu hanya angin di cabang-cabangnya," kata Babi Hutan. "Anda pasti tidak berarti," kata Jackdaw ke Badger, "bahwa Anda berpikir hewan yang berbicara itu tidak mengatakan kata-kata.!" "Dan lagi, Anda tahu," kata Gajah (Gajah Dia, tentu saja, suaminya, setelah Anda ingat, telah dipanggil oleh Aslan). "Dan lagi, Anda tahu, mungkin jadi binatang dari beberapa jenis tidak Mungkinkah benjolan keputihan pada akhirnya ini menjadi semacam wajah?. Dan tidak dapat lubang-lubang menjadi mata dan mulut? Hidung Tidak, tentu saja. Tapi kemudian - ahem - satu tidak boleh berpikiran sempit Sangat sedikit dari kita memiliki apa yang sebenarnya bisa disebut Hidung ".. Dia memicingkan mata di sepanjang batang sendiri dengan bangga dimaafkan. "Saya keberatan dengan pernyataan yang sangat kuat," kata Bulldog. "Gajah ini cukup tepat," kata Tapir tersebut. "Saya memberi tahu Anda apa!" kata Keledai ceria, "mungkin ini merupakan hewan yang tidak bisa bicara tapi berpikir itu bisa." "Apakah bisa dibuat untuk berdiri?" kata Gajah berpikir. Dia mengambil bentuk lunglai Paman Andrew dengan lembut di bagasi dan menjebaknya pada akhir: terbalik, sayangnya, sehingga dua setengah-penguasa, tiga halfcrowns, dan enam pence jatuh dari sakunya. Tapi itu ada gunanya. Paman Andrew hanya runtuh lagi. "Ada!" kata beberapa suara. "Ini bukan hewan sama sekali, itu tidak hidup." "Aku berkata kepadamu, itu adalah binatang," kata Bulldog. "Bau itu untuk diri sendiri." "Mencium bukanlah segalanya," kata Gajah. "Kenapa," kata Bulldog, "jika seorang rekan tidak bisa percaya hidungnya, apa dia percaya?" "Yah, mungkin otaknya," jawabnya ringan. "Saya keberatan dengan pernyataan yang sangat kuat," kata Bulldog. "Yah, kita harus melakukan sesuatu tentang hal itu," kata Gajah. "Karena mungkin kebahatan, dan itu harus ditunjukkan kepada Aslan. Apa yang kebanyakan dari kita berpikir? Apakah binatang atau sesuatu dari jenis pohon?" "Pohon Pohon!" kata suara lusin. "Baiklah," kata Gajah. "Lalu, jika pohon itu ingin ditanam Kita harus menggali lubang.." Kedua Moles bermukim di bagian bisnis cukup cepat. Ada beberapa perdebatan yang jalan sampai Paman Andrew harus dimasukkan ke dalam lubang, dan dia melarikan diri sangat sempit dari yang dimasukkan ke dalam kepala terkemuka. Beberapa binatang mengatakan kakinya harus cabang dan karena itu hal, abu-abu halus (mereka berarti kepalanya) harus menjadi root nya. Tapi kemudian yang lain mengatakan bahwa akhir dari dirinya bercabang berlumpur dan bahwa menyebar keluar lagi, karena akar harus dilakukan. Jadi akhirnya ia ditanam cara yang tepat. Ketika mereka telah menepuk bawah bumi itu datang di atas lututnya. "Ini terlihat sangat kering," kata Keledai. "Tentu saja ingin penyiraman," kata Gajah. "Saya pikir saya mungkin mengatakan (artinya tidak ada pelanggaran untuk siapa pun yang hadir) itu, mungkin, untuk itu jenis pekerjaan, jenis hidung saya -" "Saya keberatan dengan pernyataan yang sangat kuat," kata Bulldog. Tapi Gajah berjalan diam-diam ke sungai, batang diisi dengan air, dan kembali untuk menghadiri ke Paman Andrew. Binatang cerdas terus melakukan ini sampai galon air telah disemprotkan di atasnya, dan air kehabisan rok gaun mantel-nya seolah-olah dia telah untuk mandi dengan semua pakaian di. Pada akhirnya menyadarkannya. Dia terbangun dari pingsan-nya. Apa yang bangun itu! Tapi kita harus meninggalkan dia untuk memikirkan perbuatan jahat (apakah ia akan melakukan sesuatu yang begitu masuk akal) dan beralih ke hal yang lebih penting. Strawberry berlari bersama Digory di di punggungnya sampai suara hewan lainnya mereda, dan sekarang kelompok kecil Aslan dan para anggota dewan yang dipilihnya sudah cukup dekat. Digory tahu bahwa ia tidak mungkin istirahat pada begitu khusyuk pertemuan, tetapi tidak ada perlu melakukannya. Pada kata dari Aslan, Dia-Gajah, Ravens, dan semua sisanya menyibakkan. Digory tergelincir dari kuda dan mendapati dirinya berhadapan dengan Aslan. Dan Aslan lebih besar dan lebih indah dan lebih cerah emas dan lebih mengerikan daripada yang ia pikir. Dia tidak berani menatap mata besar. "Tolong - Mr Singa - Aslan - Sir," kata Digory, "bisa Anda - mungkin saya - tolong, akan Anda memberi saya beberapa buah keajaiban negara ini untuk membuat Ibu baik?" Dia telah sangat berharap sang singa akan berkata "Ya"; ia telah mengerikan takut mungkin berkata "Tidak". Tapi dia terkejut ketika hal itu tidak. "Ini adalah Boy," kata Aslan, melihat, tidak pada Digory, tapi pada anggota dewan itu. "Ini adalah Boy yang melakukannya." "Oh," pikir Digory, "apa yang telah kulakukan sekarang?" "Putra Adam," kata sang singa. "Ada penyihir jahat luar negeri di tanah baru saya Narnia Beritahu Hewan yang baik bagaimana dia datang ke sini.." Sebuah hal selusin berbeda yang bisa dia katakan berkelebat di benak Digory, tapi dia punya akal untuk mengatakan apa-apa kecuali kebenaran yang tepat. "Aku membawanya, Aslan," jawabnya dengan suara rendah. "Untuk tujuan apa?" "Aku ingin dia keluar dari dunia saya sendiri kembali ke sendiri saya pikir saya membawanya kembali ke tempat sendiri.." "Bagaimana datang, ia berada di dunia Anda, Putra Adam?" "Dengan -. Oleh Magic" Singa mengatakan apa-apa dan Digory tahu bahwa ia tidak mengatakan cukup. "Itu Paman saya, Aslan," katanya. "Dia mengirim kita keluar dari dunia kita sendiri dengan cincin ajaib, setidaknya aku harus pergi karena dia mengirim Polly pertama, dan kemudian kami bertemu sang penyihir di sebuah tempat bernama Charn dan dia hanya berpegangan pada kami ketika -" "Kau bertemu penyihir itu?" kata Aslan dengan suara rendah yang memiliki ancaman geraman di dalamnya. "Dia bangun," kata Digory celaka. Dan kemudian, berbalik sangat putih, "Maksudku, aku membangunkan dia Karena aku ingin tahu apa yang akan terjadi jika aku memukul bel Polly tidak ingin Itu bukan salahnya, aku -.... Aku melawan, aku. tahu aku seharusnya tidak. saya pikir saya agak terpesona dengan menulis di bawah bel. " "Apakah kau?" tanya Asia; masih berbicara sangat rendah dan dalam. . "Tidak," kata Digory. "Saya lihat sekarang saya tidak saya hanya berpura-pura.." Ada jeda panjang. Dan Digory berpikir sepanjang waktu, "Aku sudah merusak segalanya ada kesempatan untuk mendapatkan sesuatu untuk Ibu sekarang.." Ketika sang singa berbicara lagi, hal itu tidak Digory. "Anda lihat, teman-teman," katanya, "bahwa sebelum dunia, baru bersih aku memberimu tujuh jam tua, kekuatan kejahatan sudah memasuki itu;. Bangun dan dibawa kemari oleh anak Adam" Para hewan, bahkan Strawberry, semua berpaling mata mereka pada Digory sampai dia merasa bahwa dia berharap tanah akan menelannya. "Tapi jangan dilemparkan ke bawah," kata Aslan, masih berbicara ke Hewan. "Kejahatan akan datang dari yang jahat, tetapi masih jauh, dan saya akan melihat untuk itu bahwa yang terburuk jatuh atas diriku sendiri. Sementara itu, marilah kita mengambil pesanan seperti yang bagi banyak seratus tahun namun ini akan menjadi gembira tanah di dunia yang ceria. Dan sebagai ras Adam telah melakukan kerusakan, ras Adam akan membantu untuk menyembuhkannya Mendekatlah, Anda dua lainnya.. " Kata-kata terakhir yang terucap untuk Polly dan si kusir yang kini telah tiba. Polly, semua mata dan mulut, menatap Aslan dan memegang tangan si kusir agak erat. Si kusir memberikan satu melirik sang singa, dan melepas topi bundarnya: belum ada yang melihatnya tanpa itu. Ketika ia pergi, ia tampak lebih muda dan lebih bagus, dan lebih seperti sebangsa dan kurang seperti kusir London. "Anak," kata Aslan untuk si kusir. "Aku mengenal Anda lama Apakah Anda tahu saya?." "Yah, tidak, Sir," kata si kusir. "Setidaknya, tidak dalam cara biasa berbicara. Namun saya merasa entah bagaimana, jika saya dapat membuat begitu bebas, sebagai 'ow kita pernah bertemu sebelumnya." "Hal ini juga," kata sang singa. "Kau tahu lebih baik daripada Anda pikir Anda tahu, dan Anda akan hidup untuk mengenal saya lebih baik lagi Bagaimana tanah ini silahkan anda?." "Ini adalah memperlakukan adil, Sir," kata si kusir. "Apakah Anda ingin tinggal di sini selalu?" "Nah Anda lihat Sir, saya sudah menikah," kata si kusir. "Jika istri saya berada di sini bukan dari kita yang mau kembali ke London, kurasa Kami berdua benar-benar orang desa.." Aslan mengangkat kepalanya lebat, membuka mulutnya, dan diucapkan catatan, panjang tunggal, tidak sangat keras, tapi penuh kekuasaan. Jantung Polly melonjak dalam tubuhnya saat ia mendengarnya. Dia merasa yakin bahwa itu adalah panggilan, dan bahwa siapapun yang mendengar panggilan yang akan ingin mematuhi dan (apa lagi) akan mampu mematuhinya, namun banyak dunia dan usia berbaring antara. Dan, meskipun ia penuh dengan heran, ia tidak benar-benar heran atau terkejut ketika semua tiba-tiba seorang wanita muda, dengan jenis, wajah jujur melangkah keluar dari mana dan berdiri di sampingnya. Polly langsung tahu bahwa itu adalah istri si kusir, dijemput dari dunia kita tidak oleh cincin ajaib melelahkan, tapi cepat, sederhana dan manis seperti burung terbang ke sarangnya. Wanita muda tampaknya telah di tengah hari mencuci, karena ia memakai celemek, lengan bajunya digulung sampai ke siku, dan ada busa sabun di tangannya. Jika dia punya waktu untuk memakai pakaian yang bagus-nya (topi yang terbaik telah ceri imitasi di atasnya) ia akan tampak mengerikan; seperti itu, dia tampak agak bagus. Tentu saja dia mengira dia sedang bermimpi. Itulah mengapa ia tidak terburu-buru menyeberang ke suaminya dan bertanya apa yang di bumi yang telah terjadi pada mereka berdua. Tapi ketika ia melihat sang singa dia tidak merasa cukup yakin itu mimpi, namun untuk beberapa alasan dia tidak tampak sangat ketakutan. Lalu ia menjatuhkan setengah membungkuk hormat sedikit, karena beberapa gadis desa masih tahu bagaimana melakukannya pada hari-hari. Setelah itu, ia pergi dan menaruh tangannya di kusir dan berdiri di sana tampak bulat kecilnya malu-malu. "Anak-anak saya," kata Aslan, memperbaiki matanya pada keduanya, "Anda adalah untuk menjadi Raja pertama dan Ratu Narnia." Si kusir membuka mulutnya karena terkejut, dan istrinya menjadi sangat merah. "Kau akan memerintah dan nama semua makhluk, dan berbuat adil di antara mereka, dan melindungi mereka dari musuh-musuh mereka ketika musuh muncul Dan musuh akan muncul., Karena ada penyihir jahat di dunia ini." Si kusir menelan ludah dua atau tiga kali dan berdeham. "Maaf, Sir," katanya, "dan berterima kasih kasih banyak saya yakin (yang Nyonya saya melakukan hal yang sama) tapi saya nggak ada semacam bab untuk pekerjaan seperti bahwa iklan saya tidak pernah 'banyak. eddycation, Anda lihat. " "Yah," kata Aslan, "Anda bisa menggunakan sekop dan bajak dan meningkatkan makanan dari bumi?" "Ya, Pak, saya bisa melakukan sedikit pekerjaan semacam itu: dibawa ke sana, seperti." "Bisakah kau memerintah makhluk-makhluk ini dengan baik dan adil, mengingat bahwa mereka bukanlah budak seperti hewan-hewan bodoh dari dunia Anda dilahirkan, namun Hewan Berbicara dan subjek bebas?" "Saya melihat bahwa, Sir," jawab si kusir. "Saya akan mencoba untuk melakukan hal yang persegi dengan mereka semua." "Dan apakah Anda membawa anak-anak dan cucu Anda untuk melakukan hal yang sama?" "Ini akan terserah kepada saya untuk mencoba, Pak aku akan melakukan yang terbaik saya:?. Tidak akan kita, Nellie" "Dan Anda tidak akan baik antara anak-anak favorit Anda sendiri atau di antara makhluk-makhluk lain atau membiarkan terus lain di bawah atau menggunakannya tidak?" "Aku tidak pernah bisa mematuhi kepergian seperti di, Sir, dan itu kebenaran. Aku akan memberikan mereka apa karena jika saya menangkap mereka pada itu," kata si kusir. (Semua melalui percakapan ini suaranya tumbuh lebih lambat dan lebih kaya Lainnya seperti suara negara ia harus memiliki sebagai seorang anak dan kurang seperti suara, tajam cepat dari Cockney..) "Dan jika musuh datang melawan tanah (untuk musuh akan muncul) dan ada perang, apakah Anda menjadi yang pertama bertanggung jawab dan yang terakhir dalam retret?" "Yah, Sir," kata si kusir sangat lambat, "'un Tidak pernah ada pertempuran kecuali dengan kepalan tangan saya.. Saya seorang laki-laki tidak tahu persis sampai ia sudah mencoba. Aku berani bilang aku mungkin pernah berubah seperti yang lembut d coba-yaitu, aku OPE aku akan mencoba - untuk melakukan sedikit saya ". "Lalu," kata Aslan,, "Anda akan telah melakukan semua bahwa Raja harus melakukan penobatan Anda akan diselenggarakan saat ini.. Dan Anda dan anak-anak dan cucu Anda akan diberkati, dan beberapa akan Raja Narnia, dan lain-lain akan Raja Archenland yang terletak sana selama Pegunungan Selatan. Dan Anda, Putri kecil (di sini ia berpaling ke Polly) dipersilakan. Apakah Anda memaafkan Boy atas kekerasan yang dia lakukan Anda di Aula Gambar di istana sepi Charn yang terkutuk? " "Ya, Aslan, kami sudah membuat itu," kata Polly. "Itu baik," kata Aslan. "Dan sekarang untuk Boy sendiri." BAB DUA BELAS STRAWBERRY'S ADVENTURE Digory terus mulutnya sangat ketat tertutup. Dia telah tumbuh lebih dan lebih nyaman. Ia berharap, apa pun yang terjadi, dia tidak akan blub atau melakukan apa pun konyol. "Putra Adam," kata Aslan. "Apakah Anda siap untuk membatalkan salah yang telah Anda lakukan ke negara manis saya Narnia pada hari kelahirannya?" "Yah, aku tidak melihat apa yang bisa kulakukan," kata Digory. "Anda lihat, Ratu lari dan -" "Aku bertanya, apakah Anda siap?" kata sang singa. "Ya," kata Digory. Dia punya beberapa ide untuk kedua liar mengatakan "Saya akan mencoba untuk membantu Anda jika Anda akan berjanji untuk membantu Ibu saya," tetapi ia menyadari pada saat itu sang singa tidak pada semua jenis orang yang bisa mencoba untuk membuat tawar-menawar dengan. Tapi ketika dia mengatakan "Ya," pikirnya Ibu, dan ia memikirkan harapan besar dia punya, dan bagaimana mereka semua akan mati pergi, dan benjolan datang di tenggorokannya dan air mata di matanya, dan ia berseru keluar: "Tapi tolong, tolong - tidak akan Anda - tidak dapat kau memberiku sesuatu yang akan menyembuhkan Ibu?" Hingga saat itu ia telah melihat kaki besar sang singa dan cakar yang besar pada mereka, sekarang, putus asa, ia menatap wajahnya. Apa yang dilihatnya membuatnya terkejut sebanyak apapun dalam seluruh hidupnya. Untuk wajah cokelat itu membungkuk di dekat sendiri dan (keajaiban dari segala keajaiban) air mata bersinar yang besar berdiri di mata sang singa. Mereka seperti besar, air mata yang cerah dibandingkan dengan Digory sendiri bahwa untuk sesaat dia merasa seolah-olah sang singa harus benar-benar menyesal tentang Ibu ketimbang dia sendiri. "Anakku, anakku," kata Aslan. "Aku tahu Kesedihan yang besar.. Hanya kau dan aku di negeri ini tahu itu. Marilah kita menjadi baik untuk satu sama lain. Tapi aku harus memikirkan ratusan tahun dalam kehidupan Narnia. The Witch yang Anda bawa masuk ke ini dunia akan kembali ke Narnia lagi Tapi itu tidak perlu lagi. Ini adalah keinginan saya untuk menanam pohon di Narnia bahwa dia tidak akan berani untuk mendekati, dan pohon yang akan melindungi Narnia dari dirinya selama bertahun-tahun.. Jadi tanah ini harus memiliki pagi, jauh sebelum awan yang cerah datang ke matahari Anda harus mendapatkan diri saya benih dari mana pohon itu tumbuh.. " "Ya, Sir," kata Digory. Dia tidak tahu bagaimana hal itu harus dilakukan tetapi ia merasa cukup yakin sekarang bahwa dia akan mampu melakukannya. Singa menarik napas dalam-dalam, membungkuk kepala bahkan lebih rendah dan memberinya ciuman singa. Dan sekaligus Digory merasa bahwa kekuatan baru dan keberanian telah pergi ke dalam dirinya. "Anakku tersayang," kata Aslan, "Aku akan memberitahu Anda apa yang harus Anda lakukan Balik dan melihat ke Barat dan katakan padaku apa yang kau lihat?." "Saya melihat gunung sangat besar, Aslan," kata Digory, "Saya melihat sungai ini turun tebing di air terjun. Dan di balik tebing terdapat perbukitan hijau tinggi dengan hutan. Dan di balik semua ada rentang yang lebih tinggi yang tampak hampir hitam. Dan kemudian, jauh, ada gunung bersalju besar semua menumpuk bersama-sama - seperti gambar pegunungan Alpen Dan di balik tidak ada tapi langit ".. "Kau melihat dengan baik," kata sang singa. "Sekarang tanah Narnia berakhir di mana air terjun turun, dan setelah Anda telah mencapai puncak tebing Anda akan keluar dari Narnia dan ke Liar Barat. Anda harus perjalanan melalui gunung-gunung sampai Anda menemukan lembah hijau dengan biru danau di dalamnya, putaran berdinding oleh pegunungan es. Pada akhir danau ada bukit hijau yang curam. Di atas bukit itu ada taman Di tengah-tengah taman yang pohon.. Pluck sebuah apel dari pohon itu dan membawanya kembali padaku. " "Ya, Sir," kata Digory lagi. Dia tidak tahu sedikit tentang bagaimana ia memanjat tebing dan menemukan jalan di antara semua gunung-gunung, tetapi dia tidak ingin mengatakan bahwa karena takut akan terdengar seperti membuat alasan. Tapi dia berkata, "Saya berharap, Aslan, Anda tidak terburu-buru, saya tidak akan mampu pergi ke sana dan kembali dengan sangat cepat.." "Anak kecil Adam, kamu akan mendapat bantuan," kata Aslan. Dia kemudian beralih ke Kuda yang telah berdiri diam di samping mereka sepanjang waktu ini, mengibaskan ekornya untuk menjaga terbang, dan mendengarkan dengan kepala di satu sisi seolah-olah percakapan itu agak sulit untuk memahami. "Sayangku," kata Aslan untuk kuda, "Anda ingin menjadi kuda bersayap?" Anda harus telah melihat bagaimana kuda mengguncang surainya dan bagaimana lubang hidungnya melebar, dan tekan kecil itu memberikan tanah dengan satu kuku kembali. Jelas itu akan sangat ingin menjadi kuda bersayap. Tapi itu hanya berkata: "Jika Anda ingin, Aslan - jika Anda benar-benar berarti - saya tidak tahu mengapa harus aku - aku bukan kuda yang sangat pintar." "Jadilah bersayap. Jadilah ayah dari semua kuda terbang," teriak Aslan dengan suara yang mengguncang tanah. "Nama Anda adalah Fledge." Kuda menghindar, seperti mungkin yang akhirnya di, hari tua menyedihkan ketika menarik bendi. Kemudian raung. Ini tegang leher kembali seolah-olah ada lalat menggigit bahunya dan ingin awal mereka. Dan kemudian, sama seperti binatang-binatang itu meledak keluar dari bumi, ada meledak keluar dari bahu sayap Fledge yang menyebar dan tumbuh, lebih besar dari elang ', lebih besar dari angsa', lebih besar dari sayap malaikat di gereja jendela. Bulu bersinar warna kenari dan warna tembaga. Dia memberi menyapu besar dengan mereka dan melompat ke udara. Dua puluh meter di atas Digory Aslan dan dia mendengus, meringkik, dan curvetted. Kemudian, setelah berputar-putar di sekeliling mereka sekali, ia turun ke bumi, bersama-sama keempat kuku, tampak canggung dan terkejut, tapi sangat senang. "Apakah baik, Fledge?" kata Aslan. "Hal ini sangat baik, Aslan," kata Fledge. "Apakah Anda membawa anak kecil ini Adam di punggung Anda ke mountainvalley saya berbicara tentang?" "Apa Sekarang?? Pada sekali?" kata Strawberry - atau Fledge, seperti sekarang kita harus memanggilnya -! "Hore Ayo, sedikit satu, aku punya hal-hal seperti di punggungku sebelumnya. Panjang, panjang lalu. Ketika ada ladang hijau, dan gula ". "Apakah dua putri Hawa berbisik-bisik tentang?" kata Aslan, berbalik sangat tiba-tiba Polly dan istri si kusir, yang sebenarnya sudah membuat teman-teman. "Jika Anda silakan, Pak," kata Ratu Helen (untuk itu adalah apa Nellie istri kusir sekarang adalah), "Saya pikir gadis kecil akan senang untuk pergi juga, jika tidak ada masalah." "Apa Fledge katakan tentang itu?" tanya sang singa. "Oh, aku tidak keberatan dua, bukan ketika mereka anak-anak kecil," kata Fledge. "Tapi kuharap Gajah tidak mau datang juga." Gajah itu tidak ingin seperti itu, dan Raja baru Narnia membantu kedua anak-anak sampai: yaitu, ia memberikan Digory kasar mengalun dan menetapkan Polly sebagai lembut dan anggun di atas kuda itu kembali seolah-olah dia terbuat dari cina dan mungkin pecah. "Itu mereka, Strawberry - Fledge, saya harus mengatakan ini adalah rum pergi.." "Jangan terbang terlalu tinggi," kata Aslan. "Jangan mencoba untuk pergi ke puncak gunung es besar Carilah lembah, tempat-tempat hijau, dan terbang melalui mereka.. Akan selalu ada jalan melalui. Dan sekarang, pergilah dengan restuku." "Oh Fledge!" kata Digory, mencondongkan tubuh ke depan untuk menepuk leher mengilap Kuda. "Ini menyenangkan Tahan pada saya ketat, Polly.." Saat berikutnya negara menurun jauh di bawah mereka, dan berbalik bulat seperti Fledge, seperti burung dara besar, dilingkari sekali atau dua kali sebelum berangkat pada penerbangan panjang ke arah barat. Melihat ke bawah, Polly nyaris tidak bisa melihat Raja dan Ratu, dan bahkan Aslan sendiri hanya sebuah titik kuning cerah di rumput hijau. Segera angin di wajah mereka dan Fledges sayap duduk untuk mengalahkan mantap. Semua Narnia, banyak-diwarnai dengan rumput dan batu dan heather dan berbagai jenis pohon, terbentang di bawah mereka, sungai berkelok-kelok melalui itu seperti pita air raksa. Mereka sudah bisa melihat atas puncak perbukitan rendah yang terletak di arah utara di sebelah kanan mereka; melampaui bukit-bukit yang besar Moorland miring perlahan naik dan naik ke cakrawala. Di sebelah kiri pegunungan mereka jauh lebih tinggi, tapi setiap sekarang dan kemudian ada celah ketika Anda bisa melihat, di antara hutan pinus yang terjal, sekilas tanah selatan yang terletak di luar mereka, tampak biru dan jauh. "Itu akan berada di tempat Archenland adalah," kata Polly. "Ya, tapi lihat di depan!" kata Digory. Untuk saat penghalang tebing-tebing besar berdiri di depan mereka dan mereka nyaris dibutakan sinar matahari yang berdansa di air terjun besar yang menderu dan sungai berkilau turun menuju Narnia dari tanah tinggi di barat yang naik. Mereka sudah terbang sangat tinggi bahwa gemuruh air terjun itu hanya bisa terdengar sebagai suara pelan yang tipis, tapi mereka belum cukup tinggi untuk terbang dari atas tebing. "Kita harus melakukan sedikit zig-zag di sini," kata Fledge. "Pegang erat-erat." Dia mulai terbang ke sana kemari, semakin tinggi pada setiap giliran. Udara makin dingin, dan mereka mendengar pekikan elang-elang jauh di bawah mereka. "Kataku, melihat kembali Lihat di belakang,!" Kata Polly. Di sana mereka bisa melihat seluruh lembah Narnia terhampar hingga, tepat sebelum ufuk timur, ada kilauan laut. Dan sekarang mereka begitu tinggi sehingga mereka bisa melihat kecil-pegunungan yang tampak di luar dataran laut, dan daratan yang tampak seperti bentangan pasir jauh di selatan. "Saya harap kita punya seseorang untuk memberitahu kita apa saja tempat-tempat," kata Digory. "Saya tidak kira mereka mana saja belum," kata Polly. "Maksudku, tidak ada orang di sana, dan terjadi apa-apa Dunia ini baru dimulai hari ini.." "Tidak, tapi orang akan sampai di sana," kata Digory. "Dan kemudian mereka akan punya sejarah, kau tahu." "Yah, untunglah mereka tidak sekarang," kata Polly. "Karena tak seorang pun dapat dibuat untuk mempelajarinya Pertempuran dan. Tanggal dan semua busuk itu." Sekarang mereka dari atas tebing dan dalam beberapa menit tanah lembah Narnia tenggelam tidak terlihat di belakang mereka. Mereka terbang di atas sebuah negara liar bukit terjal dan hutan gelap, masih mengikuti jalannya sungai. Gunung-gunung menjulang ke depan benar-benar besar. Tapi matahari kini di mata wisatawan dan mereka tidak bisa melihat hal yang sangat jelas ke arah itu. Karena matahari tenggelam lebih rendah dan lebih rendah sampai langit barat itu semua seperti tungku besar penuh emas meleleh, dan itu tenggelam di balik puncak bergerigi yang berdiri melawan kecerahan sebagai tajam dan datar seolah-olah itu dipotong dari kardus. "Ini tidak terlalu hangat di sini," kata Polly. "Dan sayap saya mulai terasa sakit," kata Fledge. Tidak ada tanda-tanda lembah dengan Danau di dalamnya, seperti apa kata Aslan. Bagaimana turun dan mencari tempat yang layak untuk menghabiskan malam di? Kita tidak akan mencapai tempat itu malam ini. " "Ya, dan pasti sudah waktunya untuk makan malam?" kata Digory. Jadi Fledge datang rendah dan lebih rendah. Ketika mereka turun lebih dekat ke bumi dan di antara perbukitan, udara terasa hangat dan setelah melakukan perjalanan berjam-jam dengan apa-apa untuk mendengarkan tetapi mengalahkan sayap Fledge, hal itu bagus untuk mendengar suara-suara sederhana dan membumi lagi - celoteh sungai berbatu di tempat tidur dan derak pohon di angin cahaya. Bau hangat baik terpanggang matahari bumi dan rumput dan bunga mendekati mereka. Akhirnya Fledge hinggap. Digory berguling dan membantu Polly untuk turun. Keduanya senang untuk meregangkan kaki kaku mereka. Lembah di mana mereka telah turun berada di jantung pegunungan; ketinggian bersalju, salah satu dari mereka mencari rosered dalam refleksi matahari terbenam, menjulang di atas mereka. "Aku lapar," kata Digory. "Yah, selipkan di," kata Fledge, mengambil seteguk besar dari rumput. Lalu ia mengangkat kepalanya, masih mengunyah dan dengan potongan rumput mencuat di setiap sisi mulutnya seperti kumis, dan berkata, "Ayo, kalian berdua. Jangan malu Ada banyak untuk kita semua.." "Tapi kita tidak bisa makan rumput," kata Digory. "Hm, Hm," kata Fledge, berbicara dengan mulut penuh. "Yah - Hm - tidak tahu cukup apa yang Anda akan lakukan kemudian rumput Sangat baik juga.." Polly dan Digory menatap satu sama lain dengan cemas. "Yah, saya pikir seseorang mungkin telah mengatur tentang makanan kami," kata Digory. "Aku yakin Aslan akan, kalau kau bertanya kepadanya," kata Fledge. "Bukankah dia tahu tanpa diminta?" kata Polly. "Aku tidak ragu dia akan," kata si kuda (masih dengan mulut penuh). "Tapi aku punya semacam ide dia suka diminta." "Tapi apa yang di bumi yang harus kita lakukan?" tanya Digory. "Saya yakin saya tidak tahu," kata Fledge. "Kecuali Anda mencoba rumput. Anda mungkin ingin lebih baik dari yang Anda pikirkan." "Oh, jangan konyol," kata Polly, stamping kakinya. "Tentu saja manusia tidak bisa makan rumput, lebih dari yang Anda bisa makan memotong domba." "Demi Tuhan tidak berbicara tentang daging dan hal-hal," kata Digory. "Ini hanya membuat lebih buruk." Digory mengatakan bahwa Polly lebih baik mengambil sendiri rumah dengan cincin dan mendapatkan sesuatu untuk makan di sana, dia tidak bisa sendiri karena ia telah berjanji untuk pergi langsung pada pesan-Nya untuk Aslan, dan, jika sekali ia muncul lagi di rumah, apa pun mungkin terjadi untuk mencegah mendapatkan kembali. Tapi Polly mengatakan dia tidak akan meninggalkan dia, dan Digory mengatakan hal itu layak nya periang. "Saya katakan," kata Polly, "Aku masih punya sisa-sisa tas dari toffee di jaket saya ini akan lebih baik daripada tidak.." "Jauh lebih baik," kata Digory, "Tapi hati-hati untuk mendapatkan tangan Anda ke dalam saku Anda tanpa menyentuh cincin Anda." Ini adalah pekerjaan yang sulit dan halus, tetapi mereka berhasil pada akhirnya. Kantong kertas kecil itu sangat empuk dan lengket ketika mereka akhirnya berhasil keluar, sehingga lebih pertanyaan merobek kantong dari permen daripada mendapatkan permen keluar dari tas. Beberapa tumbuh-up (Anda tahu bagaimana mereka dapat rewel tentang hal semacam itu) lebih suka pergi tanpa makan sama sekali daripada permen yang dimakan. Ada sembilan dari mereka semua mengatakan. Itu adalah Digory yang memiliki ide cemerlang untuk makan empat masing-masing dan penanaman kesembilan, karena, seperti katanya, "jika bar dari tiang lampu berubah menjadi sedikit cahaya-pohon, mengapa tidak harus ini berubah menjadi toffee pohon? " Jadi mereka dibbled lubang kecil di rumput dan mengubur sepotong toffee. Kemudian mereka makan potongan-potongan lainnya, membuat mereka bertahan selama mereka bisa. Itu adalah makan yang buruk, bahkan dengan semua kertas mereka tidak bisa membantu makan juga. Ketika Fledge telah cukup selesai makan malam yang sangat baik sendiri ia berbaring. Anak-anak datang dan duduk satu di setiap sisinya bersandar tubuh hangat, dan ketika ia telah menyebar sayap atas setiap mereka benar-benar sangat nyaman. Sebagai bintang muda terang bahwa dunia baru keluar mereka berbicara atas segala sesuatu: bagaimana Digory berharap mendapatkan sesuatu untuk Ibu dan bagaimana, bukan itu, ia telah dikirim pada pesan ini. Dan mereka mengulangi satu sama lain semua tanda-tanda yang dengannya mereka akan tahu tempat-tempat yang mereka cari - danau biru dan bukit dengan kebun di atasnya. Pembicaraan baru mulai melambat ketika mereka mengantuk, ketika tiba-tiba Polly duduk terjaga dan berkata "Hus!" Semua orang mendengarkan sekeras yang mereka bisa. "Mungkin itu hanya angin di pepohonan," kata Digory saat ini. "Aku tidak begitu yakin," kata Fledge. "Pokoknya - tunggu kelanjutannya Ada lagi Dengan Aslan, itu adalah sesuatu.!." Kuda itu bangkit berdiri dengan suara besar dan pergolakan besar, anak-anak sudah pada mereka. Fledge berlari ke sana kemari, mengendus dan meringkik. Anak-anak ujung-berujung cara ini dan itu, melihat ke belakang setiap semak dan pohon. Mereka terus berpikir mereka melihat hal-hal, dan ada satu saat ketika Polly sempurna yakin bahwa dia telah melihat-sosok tinggi, berkulit gelap meluncur cepat menjauh ke arah barat. Tapi mereka menangkap apa-apa dan akhirnya Fledge berbaring lagi dan anak-anak kembali meringkuk (jika itu adalah kata yang tepat) di bawah sayapnya. Mereka pergi untuk tidur sekaligus. Fledge tetap terjaga lebih lama telinganya bergerak-mandir di kegelapan dan kadang-kadang memberikan sedikit gemetar dengan kulit seolah-olah seekor lalat telah menyala pada dirinya: tapi pada akhirnya dia juga tidur. BAB TIGA BELAS SEBUAH PERTEMUAN Tak Terduga "Bangun, Digory, bangun, Fledge," terdengar suara Polly. "Ini telah berubah menjadi pohon permen Dan itu pagi terindah.." Sinar matahari pagi menerobos rendah adalah kayu dan rumput abu-abu dengan embun dan sarang laba-laba yang seperti perak. Hanya di samping mereka adalah pohon, kecil yang sangat darkwooded, tentang ukuran pohon apel. Daun-daun berwarna keputihan dan agak tipis, seperti herbal yang disebut kejujuran, dan itu sarat dengan buah coklat kecil yang tampak agak seperti tanggal. "Hore!" kata Digory. "Tapi aku harus berenang dulu." Dia bergegas melalui semak berbunga atau dua turun ke tepi sungai. Apakah Anda pernah mandi di sungai gunung yang sedang berjalan di atas batu yang dangkal katarak merah dan biru dan kuning dengan matahari di atasnya? Ini adalah sebagai baik sebagai laut: dalam beberapa hal hampir lebih baik. Tentu saja, dia harus berpakaian lagi tanpa mengeringkan tapi itu juga sia-sia. Ketika dia kembali, Polly turun dan menyuruhnya mandi, setidaknya dia mengatakan bahwa itu apa yang sudah dia lakukan, tetapi kita tahu dia tidak banyak perenang dan mungkin yang terbaik adalah untuk tidak bertanya terlalu banyak pertanyaan. Fledge mengunjungi sungai juga, tapi dia hanya berdiri di tengah sungai, membungkuk untuk minum panjang air dan kemudian gemetar surainya dan meringkik beberapa kali. Polly dan Digory harus bekerja pada pohon toffee. Buah itu lezat, tidak persis seperti toffee - lebih lembut untuk satu hal, dan juicy - tapi seperti buah yang mengingatkan salah satu dari toffee. Fledge juga membuat sarapan yang sangat baik, ia mencoba salah satu buah toffee dan menyukainya tapi mengatakan ia merasa lebih seperti rumput pada jam itu di pagi hari. Lalu dengan susah payah anak-anak naik punggungnya dan perjalanan kedua dimulai. Itu bahkan lebih baik daripada kemarin, sebagian karena setiap merasa begitu segar, dan sebagian karena matahari baru terbit berada di punggung mereka dan, tentu saja, semuanya terlihat lebih bagus ketika cahaya berada di belakang Anda. Ini adalah perjalanan yang indah. Gunung-gunung bersalju besar naik di atas mereka di setiap arah. Lembah-lembah, jauh di bawah mereka, begitu hijau, dan semua aliran yang jatuh turun dari gletser ke sungai utama begitu biru, bahwa itu seperti terbang di atas potongan-potongan perhiasan raksasa. Mereka akan menyukai ini bagian dari petualangan untuk berjalan lebih lama daripada itu. Tapi cukup lama mereka semua mengendus udara dan mengatakan "Apa itu?" dan "Apakah Anda mencium sesuatu?" dan "mana asalnya?" Untuk bau surgawi, hangat dan emas, seolah-olah dari semua buah yang paling lezat dan bunga-bunga dunia, datang kepada mereka dari suatu tempat di depan. "Ini datang dari lembah itu dengan danau di dalamnya," kata Fledge. "Jadi itu," kata Digory. "Dan lihat Ada bukit hijau di ujung danau.! Dan lihat betapa biru air." "Ini harus Tempatkan," kata ketiga. Fledge datang rendah dan lebih rendah di kalangan luas. Puncak es bangkit lebih tinggi dan lebih tinggi di atas. Udara hangat datang dan manis setiap saat, begitu manis sehingga hampir membawa air mata ke mata Anda. Fledge sekarang meluncur dengan sayapnya tersebar bergerak di setiap sisi, dan kukunya yang menggaruk-garuk untuk tanah. Hijau bukit curam itu bergegas ke arah mereka. Sesaat kemudian ia hinggap di lereng nya, sedikit canggung. Anak-anak berguling, jatuh tanpa melukai diri mereka sendiri di rumput, hangat baik, dan berdiri sedikit terengah. Mereka adalah tiga-perempat dari jalan atas bukit, dan berangkat sekaligus untuk mendaki ke puncak. (Saya tidak berpikir Fledge bisa melakukan ini tanpa sayap untuk menyeimbangkan dirinya dan memberinya bantuan berkibar sekarang dan kemudian.) Sepanjang puncak bukit berlari dinding tinggi rumput hijau. Di dalam dinding pohon-pohon tumbuh. Cabang mereka tergantung di atas dinding; daun mereka tidak hanya menunjukkan hijau, tapi juga biru dan perak ketika angin mengusik mereka. Ketika wisatawan mencapai puncak, mereka berjalan hampir sepanjang jalan putaran di luar dinding hijau sebelum mereka menemukan pintu gerbang gerbang tinggi dari emas, cepat menutup, menghadap ke timur karena. Sampai sekarang saya pikir Fledge dan Polly punya ide bahwa mereka akan pergi dengan Digory. Tapi mereka tidak lagi berpikir begitu. Anda tidak pernah melihat tempat yang begitu jelas pribadi. Anda bisa melihat sekilas bahwa itu milik orang lain. Hanya orang bodoh yang bermimpi masuk kecuali dia telah dikirim ke sana pada bisnis yang sangat khusus. Digory sendiri dipahami sekaligus bahwa orang lain tidak akan dan bisa tidak datang bersamanya. Dia pergi ke depan untuk gerbang saja. Ketika ia datang dekat kepada mereka ia melihat kata-kata yang tertulis pada surat emas dengan perak, sesuatu seperti ini: Masuklah oleh gerbang emas atau tidak sama sekali, Ambil buah saya untuk orang lain atau menahan diri, Bagi mereka yang mencuri atau mereka yang memanjat dinding saya kalau menemukan keinginan hati mereka dan menemukan keputusasaan. "Ambil buah saya untuk orang lain," kata Digory pada dirinya sendiri. "Yah, itulah apa yang akan saya lakukan. Itu berarti saya tidak harus makan setiap diriku sendiri, aku kira aku tidak tahu apa semua yang rahang pada baris terakhir adalah tentang.. Masuklah oleh gerbang emas. Nah yang 'd ingin memanjat dinding jika ia bisa masuk dengan gerbang `Tapi. bagaimana gerbang terbuka?" Dia meletakkan tangannya pada mereka: dan langsung mereka berayun terpisah, membuka ke dalam, menyalakan engsel mereka tanpa suara sedikit. Sekarang ia bisa melihat ke tempat itu tampak lebih pribadi dari sebelumnya. Dia masuk yang sangat serius, mencari tentang dia. Semuanya berada di dalam sangat sepi. Bahkan air mancur yang naik di dekat tengah-tengah taman dibuat hanya suara samar. Bau yang indah itu di sekelilingnya: itu adalah tempat yang menyenangkan tapi sangat serius. Dia tahu yang merupakan pohon yang benar sekaligus, sebagian karena berdiri di tengah-tengah dan sebagian karena apel perak besar dengan yang dimuat bersinar begitu dan melemparkan cahaya ke mereka sendiri di tempat gelap dimana sinar matahari tidak mencapai . Dia berjalan lurus ke sana, memetik apel, dan meletakkannya di saku dada jaket Norfolk nya. Tapi dia tidak bisa membantu melihat dan menciumnya sebelum ia menyimpannya. Ini akan lebih baik jika ia tidak. Sebuah haus dan lapar yang mengerikan datang kepadanya dan kerinduan untuk mencicipi buah yang. Dia buru-buru memasukkannya ke dalam sakunya, tetapi ada banyak orang lain. Mungkinkah salah untuk mencicipi salah satu? Setelah semua, pikirnya, pemberitahuan di pintu gerbang mungkin belum tepat pesanan; mungkin telah hanya nasihat - dan siapa yang peduli tentang saran? Atau bahkan jika itu perintah, apakah ia akan mematuhi dengan makan apel? Dia sudah mematuhi bagian tentang mengambil satu "bagi orang lain". Sementara ia memikirkan semua ini ia kebetulan melihat ke atas melalui cabang-cabang ke arah atas pohon. Di sana, di sebuah cabang di atas kepalanya, seekor burung yang indah itu bertengger. Aku berkata "bersarang" karena sepertinya hampir tertidur, mungkin tidak cukup. Celah terkecil dari satu mata terbuka. Itu adalah lebih besar dari elang, payudara kunyit nya, kepala jambul dengan merah, dan ungu ekornya. "Dan itu hanya menunjukkan," kata Digory setelahnya ketika dia menceritakan kisah ini kepada yang lain, "bahwa Anda tidak bisa terlalu berhati-hati di tempat-tempat magis. Anda tidak pernah tahu apa yang mungkin menonton Anda." Tapi saya pikir Digory tidak akan mengambil apel untuk dirinya sendiri dalam hal apapun. Hal-hal seperti Jangan Mencuri itu, saya pikir, dipalu ke kepala anak laki-laki 'kesepakatan yang baik lebih sulit pada hari-hari dari yang ada sekarang. Namun, kita tidak pernah bisa yakin. Digory baru saja berbalik untuk kembali ke gerbang ketika ia berhenti untuk memiliki satu melihat terakhir sekitar. Dia mendapat kejutan yang mengerikan. Dia tidak sendirian. Di sana, hanya beberapa meter darinya, berdiri sang penyihir. Dia hanya membuang inti dari sebuah apel yang ia makan. Jus lebih gelap dari yang Anda harapkan dan telah membuat putaran noda mengerikan mulutnya. Digory menebak seketika bahwa dia harus naik di atas tembok. Dan dia mulai melihat bahwa mungkin ada beberapa rasa di baris terakhir tentang mendapatkan keinginan hatimu dan mendapatkan putus asa bersama dengan itu. Untuk si penyihir tampak lebih kuat dan bangga daripada sebelumnya, dan bahkan, dengan cara, kemenangan, tetapi wajahnya mematikan putih, seputih garam. Semua ini berkelebat di benak Digory dalam satu detik, kemudian dia turun ke tumit dan berlari untuk gerbang sekeras yang dia bisa melempari; sang Penyihir setelah dia. Begitu ia keluar, gerbang tertutup di belakangnya atas kemauan sendiri. Yang memberinya memimpin tapi tidak lama. Pada saat ia telah mencapai yang lain dan berteriak "Cepat, naik, Polly! Bangunlah, Fledge", sang Penyihir telah naik dinding, atau melompat di atasnya, dan dekat di belakangnya lagi. "Tetaplah di tempat anda," teriak Digory, berbalik ke wajahnya, "atau kita semua akan lenyap Jangan datang inci lebih dekat.." "Anak bodoh," kata si penyihir. "Kenapa kau lari dariku Aku berarti Anda membahayakan.? Jika Anda tidak berhenti dan mendengarkan saya sekarang, Anda akan kehilangan beberapa pengetahuan yang akan membuat Anda bahagia sepanjang hidup Anda." "Well, aku tidak ingin mendengarnya, terima kasih," kata Digory. Tapi dia. "Aku tahu apa tugas Anda telah datang pada," lanjut sang penyihir. "Untuk itu saya yang dekat di samping Anda di hutan malam dan mendengar semua nasihat Anda telah memetik buah di kebun sana.. Anda memiliki di saku Anda sekarang. Dan kau akan membawanya kembali, untasted, untuk Singa, karena dia untuk makan, bagi dia untuk menggunakan Anda bodoh Apakah Anda tahu apa buah yang saya akan memberitahu Anda Ini adalah apel muda, apel kehidupan saya tahu, karena aku telah mencicipinya.!?..; dan saya merasa sudah perubahan tersebut dalam diri saya bahwa saya tahu saya tidak akan pernah menjadi tua atau mati Makanlah, Boy, memakannya, dan kau dan aku akan baik hidup selamanya dan menjadi raja dan ratu dari seluruh dunia ini - atau dunia Anda,. jika kita memutuskan kembali ke sana. " "Tidak, terima kasih," kata Digory, "Aku tidak tahu bahwa aku peduli banyak tentang hidup dan setelah semua orang yang saya tahu adalah mati aku lebih suka tinggal waktu biasa dan mati dan pergi ke Surga.." "Tapi bagaimana ini Ibu dari Anda yang Anda berpura-pura cinta begitu?" "Apa yang dia lakukan dengan itu?" kata Digory. "Apakah kamu tidak melihat, Bodoh, bahwa satu gigitan apel yang akan menyembuhkannya Anda harus dalam saku Anda.? Kami di sini oleh diri kita sendiri dan Singa jauh. Gunakan Magic dan kembali ke dunia Anda sendiri. Semenit kemudian Anda dapat berada di samping tempat tidur Ibu Anda, memberinya buah Lima menit kemudian Anda akan melihat warna kembali ke wajahnya.. Dia akan memberitahu Anda rasa sakit hilang. Segera dia akan memberitahu Anda ia merasa kuat. Kemudian ia akan jatuh tertidur - pikirkan itu; jam tidur alami manis, tanpa rasa sakit, tanpa obat-obatan setiap hari berikutnya akan mengatakan betapa luar biasa ia telah pulih Segera ia akan sangat baik lagi Semua akan baik lagi di rumah Anda akan bahagia lagi.... Anda akan. menjadi seperti anak-anak lain. " "Oh!" Digory tersentak seolah-olah ia telah terluka, dan meletakkan tangannya ke kepalanya. Karena ia sekarang tahu bahwa pilihan yang paling mengerikan tergeletak di hadapannya. "Apa yang telah Singa yang pernah dilakukan untuk Anda bahwa Anda harus menjadi budak-Nya?" kata si penyihir. "Apa yang bisa dia lakukan untuk Anda setelah Anda kembali dalam dunia Anda sendiri Dan apa yang akan Ibu Anda pikir kalau dia tahu bahwa Anda bisa mengambil rasa sakitnya pergi dan diberikan kembali hidupnya dan disimpan hati Bapa Anda dari yang rusak, dan itu? Anda tidak akan - bahwa Anda lebih suka menjalankan pesan untuk binatang liar di dunia asing yang tidak bisnis Anda "? "Aku - aku tidak berpikir ia adalah binatang buas," kata Digory dalam semacam kering suara. "Dia adalah - saya tidak tahu -" "Lalu ia adalah sesuatu yang buruk," kata si penyihir. "Lihatlah apa yang telah dilakukan untuk Anda sudah; melihat bagaimana berperasaan dia telah membuat Anda Itulah yang dia lakukan untuk setiap orang yang mendengarkannya Kejam, bengis anak Anda akan membiarkan Ibu Anda sendiri mati daripada -..!" "Oh, diamlah," kata Digory menyedihkan, masih dalam suara yang sama. "Kaupikir aku tidak melihat Tapi aku - aku berjanji?." "Ah, tapi Anda tidak tahu apa yang Anda menjanjikan Dan tidak seorang pun di sini dapat mencegah Anda.." "Ibu sendiri," kata Digory, mendapatkan kata keluar dengan kesulitan, "tidak akan seperti itu - sangat ketat tentang menjaga janji - dan tidak mencuri -. Dan semua hal semacam itu Dia akan memberitahu saya untuk tidak melakukannya - cepat sebagai sesuatu -. apakah dia di sini " "Tapi dia tak perlu tahu," kata si penyihir, berbicara lebih manis daripada yang Anda akan berpikir orang dengan begitu sengit wajah bisa berbicara. "Kau tidak akan memberitahunya bagaimana Anda akan mendapatkan apel Bapa Anda tidak perlu tahu.. Tidak seorang pun di dunia Anda perlu tahu apa-apa tentang seluruh cerita ini. Anda tidak perlu mengambil gadis kecil kembali dengan Anda, Anda tahu." Di situlah sang penyihir membuat kesalahan fatal. Tentu saja Digory tahu Polly bisa pergi dengan cincinnya sendiri semudah ia bisa pergi oleh-Nya. Tapi tampaknya sang penyihir tidak tahu ini. Dan keburukan sugesti bahwa ia harus meninggalkan Polly belakang tiba-tiba membuat semua hal lain Penyihir telah berkata kepadanya suara palsu dan hampa. Dan bahkan di tengah-tengah semua penderitaan, kepalanya tiba-tiba dibersihkan, dan dia berkata (dengan suara keras 'yang berbeda dan banyak): "Lihat sini, di mana Anda datang ke semua ini Mengapa Anda suka begitu berharga dari Ibu saya tiba-tiba apa ini hubungannya dengan Anda Apa permainan anda????" "Bagus, menggali," bisik Polly di telinganya. "Cepat Pergi! Sekarang." Dia tidak berani mengatakan apa-apa semua melalui argumen karena, Anda lihat, itu bukan Ibu nya yang sedang sekarat. "Sampai kemudian," kata Digory, terengah-engah dia ke punggung Fledge dan kemudian berebut naik secepat dia bisa. Kuda melebarkan sayapnya. "Pergilah, Tolol," yang disebut sang penyihir. "Ingatlah aku, Boy, ketika Anda berbohong tua dan lemah dan sekarat, dan ingat bagaimana Anda membuang kesempatan pemuda tak berujung Ini tidak akan ditawarkan lagi.!" Mereka sudah begitu tinggi sehingga mereka hanya bisa saja mendengarnya. Juga tidak sang Penyihir membuang waktu menatap mereka, mereka melihatnya berangkat utara menuruni lereng bukit. Mereka mulai pagi itu dan apa yang terjadi di taman itu tidak dilakukan dengan sangat lama, sehingga Fledge dan Polly keduanya mengatakan mereka dengan mudah akan kembali ke Narnia sebelum malam tiba. Digory tidak pernah berbicara tentang perjalanan kembali, dan yang lainnya malu berbicara padanya. Dia sangat sedih dan ia bahkan tidak yakin semua waktu itu ia telah melakukan hal yang benar, tetapi setiap kali ia teringat air mata bersinar di mata Aslan ia menjadi yakin. Sepanjang hari Fledge terus terbang dengan sayap tak kenal lelah; timur dengan sungai untuk membimbingnya, melalui pegunungan dan bukit-bukit berhutan liar, dan kemudian di atas air terjun besar dan turun, dan turun, ke mana hutan Narnia menjadi gelap oleh bayangan dari tebing perkasa, sampai akhirnya, ketika langit semakin merah dengan matahari terbenam di belakang mereka, ia melihat sebuah tempat dimana banyak makhluk dikumpulkan bersama oleh tepi sungai. Dan segera ia bisa melihat Aslan sendiri di tengah-tengah mereka. Fledge meluncur turun, tersebar kaki empat, menutup sayapnya, dan mendarat cantering. Lalu ia berhenti. Anak-anak turun. Digory melihat semua hewan, dwarf, satyr, nimfa, dan hal-hal lain menggambar kembali ke jalan yang kiri dan kanan untuk membuat untuknya. Dia berjalan ke Aslan, menyerahkan apel dan berkata: "Aku membawakan buah apel yang Anda inginkan, Sir." BAB EMPAT BELAS ATAS PENANAMAN POHON DARI ATAS "BAIK dilakukan," kata Aslan dengan suara yang membuat bumi bergetar. Kemudian Digory tahu bahwa semua Narnia telah mendengar kata-kata dan bahwa kisah dari mereka akan diwariskan dari ayah ke anak di dunia baru itu selama ratusan tahun dan mungkin selamanya. Tapi dia tidak berada dalam bahaya perasaan sombong karena ia tidak berpikir tentang hal itu sama sekali sekarang bahwa ia berhadapan dengan Aslan. Kali ini dia menemukan dirinya mampu melihat langsung ke mata sang singa. Dia telah melupakan masalahnya dan merasa benar-benar konten. "Bagus, putra Adam," kata sang singa lagi. "Untuk buah ini Anda harus lapar dan haus dan menangis tangan Tidak ada tapi. Anda harus menabur benih Pohon yang akan melindungi Narnia. Lemparkan apel ke arah tepi sungai di mana tanah lunak." Digory melakukan seperti yang diperintahkan. Setiap orang telah tumbuh begitu tenang bahwa Anda bisa mendengar gedebuk pelan mana jatuh ke lumpur. "Hal ini juga dilempar," kata Aslan. "Mari kita lanjutkan ke Penobatan Raja Frank dan Helen Narnia Ratu nya." Anak-anak sekarang memperhatikan kedua untuk pertama kalinya. Mereka mengenakan pakaian yang aneh dan indah, dan dari bahu mereka yang kaya jubah mengalir di belakang mereka ke tempat empat kerdil mengangkat kereta Raja dan empat rivernymphs sang Ratu. Kepala mereka telanjang, tapi Helen membiarkan rambutnya turun dan membuat peningkatan besar dalam penampilannya. Tapi itu bukan rambut atau pakaian yang membuat mereka terlihat begitu berbeda dari diri lama mereka. Wajah mereka memiliki ekspresi baru, terutama Raja itu. Semua ketajaman dan licik dan quarrelsomeness yang telah mengambil London sebagai sopir taksi tampaknya telah hanyut, dan keberanian dan kebaikan yang ia selalu memiliki lebih mudah untuk melihat. Mungkin udara dunia muda yang telah melakukannya, atau berbicara dengan Aslan, atau keduanya. "Setelah kata-kata saya," bisik Fledge ke Polly. "Master tua saya telah berubah sebanyak yang aku punya! Kenapa, dia master nyata sekarang." "Ya, tapi jangan buzz di telinga saya seperti itu," kata Polly. "Ini menggelitik begitu." "Sekarang," kata Aslan, "beberapa dari Anda membatalkan kusut bahwa Anda telah dibuat dengan pohon-pohon dan mari kita lihat apa yang akan kita temukan di sana." Digory sekarang melihat bahwa di mana pohon-pohon tumbuh berdekatan empat cabang mereka semua telah dicampur bersama-sama atau diikat bersama-sama dengan saklar sehingga membuat semacam sangkar. Dua Gajah dengan belalai mereka dan beberapa dwarf dengan kapak kecil mereka segera mendapat itu semua dibatalkan. Ada tiga hal di dalamnya. Salah satunya pohon muda yang sepertinya terbuat dari emas, yang kedua adalah pohon muda yang sepertinya terbuat dari perak, tetapi yang ketiga adalah obyek yang menyedihkan dengan pakaian berlumpur, duduk membungkuk di antara mereka. "Astaga!" bisik Digory. "Paman Andrew!" Untuk menjelaskan semua ini kita harus kembali sedikit. Para hewan, Anda ingat, telah berusaha menanam dan menyiram dirinya. Ketika menyiram membawanya ke akal sehatnya, ia mendapati dirinya basah kuyup, dikubur hingga pahanya di bumi (yang dengan cepat berubah menjadi lumpur) dan dikelilingi oleh hewan-hewan liar lebih dari yang pernah bermimpi dalam hidupnya sebelumnya. Hal ini mungkin tidak mengherankan bahwa dia mulai menjerit dan melolong. Ini adalah dengan cara hal yang baik, untuk itu pada semua orang membujuk terakhir (bahkan Babi Hutan) bahwa dia masih hidup. Jadi mereka menggali dia lagi (celananya dalam keadaan benar-benar mengejutkan sekarang). Begitu kakinya bebas, dia mencoba untuk baut, tapi satu meringkuk cepat dari bagasi Gajah pinggangnya segera mengakhiri itu. Setiap orang sekarang mengira dia harus aman disimpan di suatu tempat sampai Aslan punya waktu untuk datang dan menemuinya dan mengatakan apa yang harus dilakukan tentang dia. Jadi mereka membuat semacam sangkar atau kandang di sekelilingnya. Mereka kemudian menawarkan segala sesuatu yang mereka bisa, memikirkan untuk makan. Keledai mengumpulkan tumpukan besar onak dan melemparkan mereka dalam, tapi Paman Andrew tidak peduli tentang mereka. Para Tupai membombardirnya dengan tembakan kacang tetapi ia hanya menutupi kepalanya dengan tangannya dan berusaha untuk menjaga dari jalan. Beberapa burung terbang ke sana kemari deligently menjatuhkan cacing pada dirinya. Beruang itu terutama baik. Sepanjang sore ia menemukan sarang lebah liar 'dan bukannya memakannya sendiri (yang dia akan sangat ingin lakukan) makhluk layak membawanya kembali ke Paman Andrew. Tapi ini sebenarnya kegagalan yang terburuk dari semua. Beruang melemparkan massa lengket keseluruhan dari atas kandang dan sayangnya itu memukul Paman Andrew tamparan di wajah (tidak semua lebah mati). Bear, yang sama sekali tidak akan keberatan dipukul wajahnya oleh sarang lebah sendiri, tidak bisa mengerti mengapa Paman Andrew terhuyung mundur, terpeleset, dan duduk. Dan itu nasib buruk belaka bahwa dia duduk di tumpukan semak. "Lagi pula," seperti Babi Hutan berkata, "cukup banyak madu telah masuk ke mulut makhluk itu dan itu pasti telah melakukannya beberapa baik." Mereka benar-benar mendapatkan cukup menyukai hewan peliharaan aneh mereka dan berharap bahwa Aslan akan memungkinkan mereka untuk menyimpannya. Yang pintar cukup yakin sekarang bahwa setidaknya beberapa dari suara yang keluar dari mulutnya punya arti. Mereka menamainya Brandy karena ia membuat kebisingan yang begitu sering. Pada akhirnya, bagaimanapun, mereka harus meninggalkannya di sana untuk malam. Aslan sibuk sepanjang hari itu menginstruksikan Raja dan Ratu yang baru dan melakukan hal-hal penting lainnya, dan tidak dapat hadir untuk "Brandy tua yang malang". Apa yang dengan kacang-kacangan, pir, apel, dan pisang yang telah dilemparkan kepadanya, dia cukup baik untuk makan malam, tetapi itu tidak akan benar untuk mengatakan bahwa ia melewati malam yang menyenangkan. "Bawa keluar makhluk itu," kata Aslan. Salah satu Gajah mengangkat Paman Andrew dalam batangnya dan dibaringkannya di kaki Singa. Dia terlalu takut untuk bergerak. "Tolong, Aslan," kata Polly, "bisakah kau mengatakan sesuatu untuk -?? Untuk unfrighten padanya Dan kemudian bisa Anda mengatakan sesuatu untuk mencegah dia dari yang pernah datang kembali ke sini lagi" "Apakah menurut Anda dia ingin?" kata Aslan. "Yah, Aslan," kata Polly, "dia mungkin mengirim orang lain Dia sangat bersemangat tentang bar dari tiang lampu-tumbuh menjadi pohon tiang lampu dan dia berpikir -." "Dia pikir kebodohan anak, bagus," kata Aslan. "Dunia ini penuh dengan kehidupan selama beberapa hari ini karena lagu yang saya sebut itu ke dalam kehidupan yang masih menggantung di udara dan bergemuruh di tanah itu tidak akan begitu lama.. Tapi aku tidak bisa mengatakan bahwa ini pendosa tua, dan aku tidak bisa menghiburnya baik;..! dia telah membuat dirinya tidak dapat mendengar suara saya Jika saya berbicara kepadanya, ia akan mendengar growlings saja dan roarings anak Oh Adam, bagaimana cerdik Anda mempertahankan diri terhadap segala yang mungkin Anda baik Tapi saya akan memberinya hadiah hanya ia masih dapat menerima. " Ia menundukkan kepala-Nya yang besar agak sedih, dan bernapas ke wajah Penyihir ketakutan. "Tidur," katanya. "Tidur dan dipisahkan untuk beberapa beberapa jam dari semua siksaan Anda telah merancang untuk diri sendiri." Paman Andrew langsung berguling dengan mata tertutup dan mulai bernapas damai. "Bawa ke samping dan membaringkannya," kata Aslan. "Sekarang, dwarf Tampilkan Anda smith-kerajinan.! Coba saya lihat Anda membuat dua mahkota Anda untuk Raja dan Ratu." Kurcaci Lebih dari Anda bisa bermimpi bergegas maju ke Pohon Emas. Mereka semua menanggalkan daun, dan beberapa cabangnya robek juga, sebelum Anda bisa mengatakan Jack Robinson. Dan sekarang anak-anak bisa melihat bahwa itu tidak hanya memandang emas tapi nyata, emas lembut. Hal itu tentu saja bermunculan dari setengah-penguasa yang terjatuh dari saku Paman Andrew ketika dia terbalik; seperti perak tumbuh dari setengah crown. Entah dari mana, seperti yang terlihat, tumpukan semak belukar kering untuk bahan bakar, landasan kecil, palu, penjepit, dan bellow diproduksi. Saat berikutnya (bagaimana mereka mencintai pekerjaan mereka kerdil!) Api berkobar, bellow menderu, emas itu mencair, palunya dentingan. Dua Mole, siapa Aslan telah menetapkan untuk menggali (yang adalah apa yang mereka sukai) sebelumnya di hari itu, menuangkan tumpukan batu-batu berharga di kaki para dwarf '. Di bawah jari-jari pintar tukang besi kecil dua mahkota mengambil bentuk - tidak jelek, hal-hal berat seperti mahkota Eropa modern, tapi ringan, halus, indah berbentuk lingkaran yang bisa Anda pakai dan terlihat lebih bagus dengan mengenakan. Raja ditetapkan dengan batu rubi dan zamrud Ratu dengan. Ketika mahkota telah didinginkan di sungai Aslan membuat Frank dan Helen berlutut di hadapannya dan dia meletakkan mahkota di atas kepala mereka. Lalu ia berkata, "Bangunlah Raja dan Ratu Narnia, ayah dan ibu dari banyak raja yang harus di Narnia dan Kepulauan dan Archenland Jadilah adil dan penuh belas kasihan dan berani.. Berkat adalah atas kamu." Lalu semua orang bersorak atau bayed atau meringkik atau melenguh atau bertepuk tangan sayapnya dan pasangan mencari kerajaan berdiri khusyuk dan sedikit pemalu, tetapi semua yang lebih mulia untuk mengatasi rasa malu mereka. Dan sementara Digory masih bersorak ia mendengar suara dalam Aslan sampingnya, mengatakan: "Lihat!" Setiap orang di kerumunan itu menoleh, dan kemudian semua orang menarik napas panjang takjub dan bersukacita. Sebuah cara yang sedikit dari, menjulang di atas kepala mereka, mereka melihat sebuah pohon yang jelas tidak pernah ada sebelumnya. Ini harus telah tumbuh diam-diam, namun dengan cepat sebagai bendera naik ketika Anda menariknya di sebuah tiang bendera, sementara mereka semua menyibukkan tentang penobatan. Cabang-cabangnya menyebar tampaknya melemparkan cahaya daripada peneduh, dan apel perak mengintip keluar seperti bintang-bintang dari bawah setiap daun. Tapi itu bau yang datang dari itu, bahkan lebih dari penglihatan, yang membuat menarik semua orang di napas mereka. Sejenak satu hampir tidak bisa memikirkan hal lain. "Putra Adam," kata Aslan, "Anda telah menabur baik Dan kau, Narnia, biarlah perawatan pertama Anda untuk menjaga Pohon ini, karena itu adalah Perisai Anda.. The Witch dari yang saya katakan sudah melarikan diri jauh ke dalam Utara dunia,.. dia akan tinggal di sana, semakin kuat dalam Magic gelap Tetapi sementara Pohon yang berkembang dia tidak akan pernah turun ke Narnia Dia tidak berani datang dalam jarak seratus mil dari Pohon, untuk bau, yang adalah sukacita dan kehidupan dan kesehatan kepada Anda, adalah kematian dan kengerian dan keputusasaan padanya. " Semua orang menatap khidmat di Pohon ketika Aslan tiba-tiba mengayunkan kepala bundar (hamburan gleams cahaya keemasan dari surainya saat melakukan itu) dan tetap mata yang besar pada anak-anak. "Apa itu, anak-anak?" katanya, karena ia menangkap mereka dalam tindakan sangat berbisik dan menyikut satu sama lain. "Oh - Aslan, Sir," kata Digory, wajahnya memerah, "aku lupa memberitahu Anda penyihir telah memakan salah satu apel, salah satu jenis yang sama yang tumbuh dari pohon.." Dia tidak benar-benar mengatakan semua yang ia pikirkan, tapi Polly sekaligus mengatakan baginya (Digory selalu jauh lebih takut daripada dia memandang bodoh.) "Jadi kami pikir, Aslan," katanya, "bahwa harus ada beberapa kesalahan, dan dia tidak bisa benar-benar pikiran bau apel-apel." "Mengapa Anda berpikir bahwa, Putri Hawa?" tanya sang singa. ' "Yah, dia makan satu." "Anak," ia menjawab, "itu sebabnya semua sisanya sekarang adalah horor padanya Itulah yang terjadi pada mereka yang memetik dan memakan buah-buahan pada waktu yang salah dan dengan cara yang salah.. Buah ini baik, tetapi mereka membenci itu selamanya. " "Oh, begitu," kata Polly. "Dan kurasa karena dia mengambilnya dengan cara yang salah itu tidak akan bekerja untuk dia saya berarti tidak akan membuat dia selalu muda dan semua itu?." "Aduh," kata Aslan, menggelengkan kepalanya. "Ini akan Segalanya selalu bekerja sesuai dengan sifat mereka Dia telah memenangkan keinginan hatinya;... Dia unwearying kekuatan dan hari tak berujung seperti seorang dewi Tapi panjang hari dengan hati yang jahat hanya panjang penderitaan dan dia sudah mulai tahu Semua mendapatkan apa yang mereka inginkan;. mereka tidak selalu seperti itu ". "Aku - aku hampir makan satu diri, Aslan," kata Digory. "Apakah aku -" "Anda akan, anak," kata Aslan. "Untuk buah selalu bekerja - itu harus bekerja - tetapi tidak bekerja dengan senang hati bagi yang cungkillah di akan sendiri Jika ada Narnia, tanpa diminta, telah mencuri apel dan menanamnya di sini untuk melindungi Narnia, itu akan dilindungi Narnia. Tapi itu. akan melakukannya dengan membuat Narnia ke lain kerajaan yang kuat dan kejam seperti Charn, bukan tanah ramah Maksudku untuk menjadi. Dan sang penyihir tergoda Anda untuk melakukan hal lain, anak saya, dia tidak? " "Ya, Aslan. Dia ingin saya untuk mengambil sebuah rumah apel untuk Ibu." "Memahami, kemudian, bahwa itu akan menyembuhkan dia, tetapi tidak untuk kebahagiaan Anda atau miliknya hari akan datang ketika Anda dan dia akan menoleh ke belakang dan mengatakan akan lebih baik mati dalam penyakit itu.." Dan Digory bisa mengatakan apa-apa, karena air mata tersedak dan dia memberikan semua harapan menyelamatkan nyawa Ibu-nya, tetapi pada saat yang sama dia tahu sang singa tahu apa yang akan terjadi, dan bahwa mungkin ada hal yang lebih mengerikan bahkan daripada kehilangan seseorang Anda cinta dengan kematian. Tapi sekarang Aslan bicara lagi, nyaris berbisik: "Itulah yang akan terjadi, anak, dengan apel dicuri Hal ini tidak apa yang akan terjadi sekarang.. Apa yang saya berikan Anda sekarang akan membawa sukacita. Ini tidak akan, di dunia Anda, memberikan kehidupan tanpa akhir, tetapi akan sembuh. Pergi Pluck nya. sebuah apel dari pohon itu. " Untuk Digory kedua hampir bisa mengerti. Seolah-olah seluruh dunia telah terbalik dan terbalik. Dan kemudian, seperti seseorang dalam mimpi, dia berjalan menyeberang ke Pohon, dan Raja dan Ratu yang bersorak dia dan semua makhluk bersorak juga. Dia memetik apel dan memasukkannya ke dalam sakunya. Kemudian ia kembali ke Aslan. "Silakan," katanya, "mungkin kita pulang sekarang?" Dia lupa untuk mengatakan "Terima kasih", tapi dia bersungguh-sungguh, dan Aslan dipahami. BAB LIMA BELAS AKHIR DARI CERITA INI DAN AWAL DARI SEMUA YANG LAIN "Anda tidak memerlukan cincin saat aku bersama Anda," kata suara Aslan. Anak-anak berkedip dan melihat tentang mereka. Mereka sekali lagi di Kayu antara Dunia; Paman Andrew berbaring di rumput, masih tidur; Aslan berdiri di samping mereka. "Ayo," kata Aslan, "itu adalah waktu yang kau kembali Tapi ada dua hal yang harus melihat untuk pertama;... Peringatan, dan perintah Lihatlah di sini, anak-anak" Mereka melihat dan melihat sebuah lubang kecil di rumput, dengan dasar berumput, hangat dan kering. "Ketika kau terakhir di sini," kata Aslan, "adalah berongga yang kolam renang, dan ketika Anda melompat ke dalamnya Anda datang ke dunia di mana matahari bersinar sekarat di atas reruntuhan Charn ada kolam renang ada sekarang.. Bahwa dunia berakhir , seolah-olah tidak pernah Biarkan ras Adam dan Hawa mengambil peringatan.. " "Ya, Aslan," kata kedua anak itu. Tapi Polly menambahkan, "Tapi kita tidak seburuk dunia itu, kita, Aslan?" "Belum, Putri Hawa," katanya. "Belum Tapi Anda. Tumbuh lebih seperti itu. Hal ini tidak yakin bahwa beberapa ras yang jahat Anda tidak akan menemukan sebuah rahasia sejahat Kata Kemalangan dan menggunakannya untuk menghancurkan semua makhluk hidup. Dan segera, sangat segera, sebelum Anda adalah seorang pria tua dan seorang wanita tua, bangsa-bangsa besar di dunia Anda akan diperintah oleh tiran yang peduli lagi untuk sukacita dan keadilan dan belas kasih dari Ratu Jadis. Biarkan waspadalah dunia Anda. Itulah peringatan Sekarang untuk perintah. Begitu Anda bisa, mengambil dari ini Paman-mu cincin sihirnya dan mengubur mereka sehingga tidak ada yang bisa menggunakannya lagi. ". Kedua anak-anak memandang ke wajah sang singa saat dia mengucapkan kata-kata. Dan semua sekaligus (mereka tidak pernah tahu persis bagaimana hal itu terjadi) wajah tampak menjadi lautan emas melemparkan di mana mereka mengambang, dan seperti rasa manis dan daya digulung tentang mereka dan atas mereka dan masuk ke mereka bahwa mereka merasa mereka tidak pernah benar-benar bahagia atau bijaksana atau baik, atau bahkan hidup dan terjaga, sebelumnya. Dan memori saat itu tinggal dengan mereka selalu, sehingga selama mereka berdua tinggal, jika mereka pernah sedih atau takut atau marah, memikirkan semua bahwa kebaikan emas, dan perasaan itu masih ada, cukup dekat, hanya di beberapa sudut atau hanya di belakang pintu tertentu, akan datang kembali dan membuat mereka yakin, jauh di dalam hati, bahwa semuanya baik-baik. Menit berikutnya mereka bertiga (Paman Andrew sekarang terjaga) datang jatuh ke dalam kebisingan, panas, dan bau panas di London. Mereka berada di trotoar di luar pintu depan Ketterleys ', dan kecuali bahwa penyihir, Kuda, dan si kusir pergi, segalanya persis seperti mereka meninggalkannya. Ada lampu-posting, dengan satu lengan hilang; ada bangkai taksi bendi, dan ada kerumunan orang. Semua orang masih berbicara dan orang-orang berlutut di samping polisi rusak, mengatakan hal-hal seperti, "Dia datang bundar" atau "Bagaimana perasaanmu sekarang, tua chap?" atau "Ambulans ini akan berada di sini dalam sekejap." "Great Scott!" Digory berpikir, "Saya percaya seluruh petualangan diambil waktu sama sekali." Kebanyakan orang liar memandang sekeliling untuk Jadis dan kuda. Tidak ada yang mengambil pemberitahuan dari anak-anak untuk tidak seorang pun melihat mereka pergi atau melihat mereka datang kembali. Adapun Paman Andrew, apa antara keadaan pakaian dan madu di wajahnya, dia tidak bisa telah diakui oleh siapa pun. Untungnya pintu depan rumah itu terbuka dan pembantu rumah tangga itu berdiri di ambang pintu menatap menyenangkan (apa yang hari bahwa gadis itu memiliki!) Sehingga anak-anak tidak mengalami kesulitan dalam ruangan Paman Andrew ramai sebelum ada yang bertanya. Ia berlari menaiki membangkitkan sebelum mereka dan pada awalnya mereka sangat khawatir dia sedang menuju loteng dan dimaksudkan untuk menyembunyikan cincin ajaib yang tersisa. Tapi mereka tidak perlu repot-repot. Apa yang dia pikirkan adalah botol di lemari pakaian, dan ia menghilang seketika ke kamarnya dan mengunci pintu. Ketika ia keluar lagi (yang tidak untuk waktu yang lama) ia berada di dressinggown nya dan langsung ke kamar mandi. "Bisakah Anda mendapatkan cincin lainnya, Poll?" kata Digory. "Saya ingin pergi ke Ibu." "Benar Sampai nanti,." Kata Polly dan berdentang menaiki tangga loteng. Lalu Digory mengambil satu menit untuk mendapatkan napas, dan kemudian pelan ke kamar Ibu nya. Dan di sana ia berbaring, karena ia telah melihat berbohong dengan mengatakan saat lain begitu banyak, bersandar di bantal, dengan wajah, tipis pucat yang akan membuat Anda menangis untuk melihat. Digory mengambil Apple Kehidupan dari sakunya. Dan seperti Jadis Penyihir telah tampak berbeda ketika Anda melihatnya di dunia kita, bukan di sendiri, sehingga buah dari taman gunung tampak berbeda juga. Ada tentu saja semua macam hal berwarna di kamar tidur; yang berwarna seprai di tempat tidur, wallpaper, sinar matahari dari jendela, dan cantik Ibu, jaket ganti biru pucat. Tapi saat Digory mengambil Apple dari sakunya, semua hal tampaknya memiliki warna nyaris sama sekali. Setiap salah satu dari mereka, bahkan sinar matahari, tampak pudar dan suram. Kecerahan Apple melemparkan cahaya aneh di langit-langit. Tidak ada lain yang layak melihat: Anda tidak bisa melihat hal lain. Dan bau dari Apple Pemuda itu seolah-olah ada jendela di ruangan yang dibuka pada Surga. "Oh, Sayang, betapa indahnya," kata Ibu Digory. "Kau akan memakannya, bukan? Silakan," kata Digory. "Saya tidak tahu apa yang dokter akan berkata," jawabnya. "Tapi benar-benar - saya hampir merasa seolah-olah aku bisa." Dia dikupas dan dipotong itu dan memberikannya sepotong demi sepotong padanya. Dan tak lama setelah dia selesai itu daripada dia tersenyum dan kepalanya bersandar di bantal dan dia tidur: sebuah, nyata alami, tidur lelap, tanpa obat tersebut jahat, yang, sebagai Digory tahu, hal di seluruh dunia yang paling diinginkannya. Dan ia yakin sekarang bahwa wajahnya tampak sedikit berbeda. Dia membungkuk dan menciumnya dengan sangat lembut dan mencuri keluar dari ruangan dengan jantung yang berdetak, mengambil inti dari apel dengan dia. Selama sisa hari itu, setiap kali dia melihat hal-hal tentang dirinya, dan melihat betapa biasa dan unmagical mereka, ia tidak berani berharap, tetapi ketika ia teringat wajah Aslan dia harapan. Malam itu ia mengubur inti dari Apple di kebun belakang. Keesokan paginya saat dokter melakukan kunjungan biasa, Digory membungkuk di atas pegangan tangga untuk mendengarkan. Dia mendengar dokter keluar dengan Bibi Letty dan berkata: "Miss Ketterley, ini adalah kasus paling luar biasa saya telah dikenal di seluruh karir medis saya adalah - itu seperti sebuah keajaiban saya tidak akan mengatakan apa pun anak kecil saat ini;. Kita tidak ingin untuk mengangkat harapan palsu. Tapi menurut pendapat saya -. "maka suaranya menjadi terlalu rendah untuk mendengar. Sore itu ia pergi ke taman dan bersiul sinyal rahasia setuju mereka untuk Polly (dia belum bisa mendapatkan kembali sehari sebelum). "Apa yang beruntung?" kata Polly, melihat dari atas dinding. "Maksudku, tentang Ibu Anda?" "Saya pikir - saya pikir itu akan baik-baik saja," kata Digory. "Tapi jika Anda tidak keberatan saya benar-benar suka tidak berbicara tentang hal itu belum apa tentang cincin?." "Aku punya mereka semua," kata Polly. "Lihat, itu baik-baik, aku memakai sarung tangan Mari kita menguburkan mereka.." "Ya, mari saya telah menandai tempat di mana aku mengubur inti dari Apple kemarin.." Kemudian Polly datang dinding dan mereka pergi bersama-sama ke tempat itu. Tapi, ternyata, Digory tidak perlu menandai tempat itu. Sesuatu sudah datang. Itu tidak tumbuh sehingga Anda bisa melihatnya tumbuh sebagai pohon-pohon baru telah dilakukan di Narnia, tapi itu sudah jauh di atas tanah. Mereka punya sekop dan mengubur semua cincin sihir, termasuk yang mereka sendiri, di putaran lingkaran itu. Sekitar seminggu setelah ini ia cukup yakin bahwa Ibu Digory membaik. Sekitar dua minggu kemudian dia sudah bisa duduk di taman. Dan sebulan kemudian bahwa seluruh rumah telah menjadi tempat yang berbeda. Bibi Letty melakukan segalanya yang Ibu suka, jendela dibuka, gorden kotor itu ditarik kembali ke mencerahkan kamar, ada bunga baru di mana-mana, dan hal-hal yang lebih baik untuk makan, dan piano tua itu disetel dan Ibu mengambil menyanyi lagi, dan memiliki permainan tersebut dengan Digory dan Polly bahwa Bibi Letty akan berkata "Saya menyatakan, Mabel, kau bayi terbesar dari tiga." Ketika sesuatu yang salah, Anda akan menemukan mereka biasanya pergi semakin parah selama beberapa waktu, tapi ketika hal-hal sekali mulai berjalan dengan benar mereka sering pergi untuk mendapatkan yang lebih baik dan lebih baik. Setelah sekitar enam minggu hidup ini indah datanglah sepucuk surat panjang dari Bapa di India, yang punya berita bagus di dalamnya. Lama Paman Besar-Kirke telah meninggal dan ini berarti, tampaknya, bahwa Ayah sekarang sangat kaya. Dia akan pensiun dan pulang dari India selama-lamanya. Dan rumah besar besar di negara itu, yang Digory mendengar sepanjang hidupnya dan tidak pernah terlihat sekarang akan menjadi rumah mereka, rumah besar dengan baju zirah, kandang, kandang anjing, sungai, taman, panas- rumah, vineries, hutan, dan pegunungan di belakangnya. Jadi Digory yang terasa seperti yakin sebagai Anda bahwa mereka semua akan hidup bahagia selamanya. Tapi mungkin Anda ingin tahu hanya satu atau dua hal lagi. Polly dan Digory selalu teman baik dan dia datang hampir setiap hari libur untuk tinggal bersama mereka di rumah mereka yang indah di negeri ini; dan di situlah ia belajar untuk naik dan berenang dan susu dan panggang dan memanjat. Di Narnia Hewan hidup dalam damai dan sukacita yang besar dan baik penyihir maupun musuh lain datang ke masalah bahwa tanah menyenangkan bagi banyak seratus tahun. Raja Frank dan Ratu Helen dan anak-anak mereka hidup bahagia di Narnia dan putra kedua mereka menjadi Raja Archenland. Kedua anak itu menikah peri dan gadis-gadis menikah woodgods dan sungai-dewa. Lampu-pos yang telah ditanam Penyihir (tanpa sadar) bersinar siang dan malam di hutan Narnia, sehingga tempat tumbuh yang kemudian disebut Lantern Waste, dan ketika, bertahun-tahun kemudian, anak lain dari dunia kita punya ke Narnia, pada suatu malam bersalju, ia menemukan cahaya masih menyala. Dan petualangan yang, dengan cara, terhubung dengan yang saya baru saja memberitahu Anda. Itu seperti ini. Pohon yang tumbuh dari Apple yang ditanam Digory di kebun belakang, hidup dan tumbuh menjadi pohon yang baik. Tumbuh di tanah dunia kita, jauh dari suara Aslan dan jauh dari udara muda Narnia, itu tidak berbuah apel yang akan menghidupkan kembali wanita yang sedang sekarat sebagai Ibu Digory telah dihidupkan kembali, meskipun hal itu berbuah apel lebih indah daripada yang lain di Inggris, dan mereka sangat baik untuk Anda, meskipun tidak sepenuhnya magis. Tapi di dalam dirinya, dalam sangat getah itu, pohon (sehingga untuk berbicara) tidak pernah lupa bahwa pohon lain di Narnia yang seharusnya. Kadang-kadang akan bergerak secara misterius ketika tidak ada angin bertiup: Saya berpikir bahwa ketika ini terjadi ada angin kencang di Narnia dan pohon Inggris bergetar karena pada saat itu, pohon Narnia itu goyang dan bergoyang di selatan-barat yang kuat angin kencang. Namun, yang mungkin, itu terbukti kemudian bahwa masih ada keajaiban dalam kayunya. Karena ketika Digory cukup setengah baya (dan dia adalah seorang terpelajar yang terkenal, Profesor, dan seorang musafir besar dengan waktu itu) dan rumah tua Ketterleys 'milik dia, ada badai besar di seluruh selatan Inggris yang meniup pohon ke bawah. Dia tidak tahan untuk memilikinya hanya cincang untuk kayu bakar, jadi dia bagian dari kayu dibuat menjadi lemari pakaian, yang ia dimasukkan ke dalam rumah besar di negeri ini. Dan meskipun dia sendiri tidak menemukan sifat keajaiban lemari yang, orang lain tidak. Itulah awal dari semua kedatangan dan kepergian antara Narnia dan dunia kita, yang dapat Anda baca dalam buku-buku lainnya. Ketika Digory dan orang-orangnya pergi untuk tinggal di rumah negara besar, mereka membawa Paman Andrew untuk tinggal bersama mereka, karena Bapa Digory berkata, "Kita harus mencoba untuk menjaga keluar kenakalan orang tua, dan tidak adil Letty miskin harus memiliki dia selalu di tangannya. " Paman Andrew tidak pernah mencoba lagi Sihir apapun selama dia hidup. Dia telah belajar pelajaran, dan di usia tuanya dia menjadi seorang pria tua lebih bagus dan kurang egois daripada yang pernah terjadi sebelumnya. Tapi dia selalu suka untuk mendapatkan pengunjung sendirian di ruang biliar dan memberitahu mereka cerita tentang seorang wanita misterius, royalti asing, dengan siapa ia didorong tentang London. "Sebuah emosi jahat dia," katanya. "Tapi dia adalah seorang wanita dem halus, Sir, seorang wanita dem baik."